這句話英文怎麼說(生活篇) 第1992期:你到底是有完沒完
Would you cut it out, already 你到底是有完沒完
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當中的already,暗示着說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裏的「你到底是有完沒完?」
Would you cut it out, already 你到底是有完沒完
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當中的already,暗示着說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裏的「你到底是有完沒完?」