當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > When I'm free 和 If I'm free, 意思居然差了十條街!

When I'm free 和 If I'm free, 意思居然差了十條街!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

比如哪天一個外國人要你做什麼事,你回答,"I'll take care of it when I am free this afternoon."

結果到了晚上,你要是還沒有處理,外國人就會來找你了。

你可能會很委屈,“我只是說我有時間的話會處理,又沒說我一定會處理。”

而其實在外國人眼裏,這句話並不是這個意思,而是,“你會有時間,你一定會處理”。

之所以會出現這種誤會,是因爲我們對when的理解不到位。

padding-bottom: 65.12%;">When I'm free 和 If I'm free, 意思居然差了十條街!

when是必然發生(will happen);if是可能發生(might happen)

I'll take care of it when I am free this afternoon.(今天下午我有時間,我會處理。)→一定有時間

I'll take care of it if I am free this afternoon.(如果我今天下午有時間,我就會處理。)→可能有時間,可能沒時間

天氣放晴的話,我們就去展覽會場。

(X)We may go to the fair, when the weather is bright and sunny.

(√)We may go to the fair, if the weather is bright and sunny.

人不能主宰天氣,不能決定天氣是否會晴,所以要用if強調不一定。

如果我老了,我會和我的孩子一起生活。

(X)If I am old, I'd love to live with my kids.

(√)When I am old, I'd love to live with my kids.

人老是自然規律,必然發生。

還有一個和when, if類似的詞語,是in case(萬一)。

「萬一」比「如果」的語氣更強烈,更多了一些擔心,希望它不要發生。

I need painkillers if I'm in severe pain.
如果我疼到難以忍受的話,我需要止痛藥。

I need painkillers in case I'm in severe pain.
萬一我疼到難以忍受的話,我需要止痛藥。