當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:不對勁兒

影視英語口語:不對勁兒

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

剪輯自《Cinderella II》灰姑娘2

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:不對勁兒

Cinderella: Ah, look at me.
Jaq: Cinderelly not look like Cinderelly.
Cinderella: It’s true. Something’s just not right here.
Gus: Like, uh, stewed prunes?
Cinderella: Exactly, Gus. And why do they have to keep the palace so dark? And that awful dance. And those boring colors that all look the same.
Gus: And stewed(燉熟的) prunes(梅乾)!
Cinderella: Especially those rules about keeping commoners out of the palace! Why, I was a dish maid(洗碗女僕) when the prince married me. And he loves me because I am me. I’ve been trying to obey someone else’s rules about who I should be and how I should dress. This hair! I know I can do this. I just have to stop trying to be someone else.
Gus: What’s she gonna do, Jaq-Jaq?
Cinderella: Gus, I’m going to plan this banquet my way.【口語財富】
1. Something’s just not right here. 有點不對勁兒!
2. It’s because I am me. 那是因爲我就是我自己。
3. I’m going to do it my way. 我會按照自己的方式來做。