看《復仇者聯盟》學地道口語:我們現在面臨一場全球性的災難
【內容簡介】
一股突如其來的強大邪惡勢力對地球造成致命威脅,沒有任何一個超級英雄能夠單獨抵擋。長期致力於保護全球安危的神盾局(SHIELD)感到措手不及,其指揮官“獨眼俠”尼克-法瑞(塞繆爾·傑克遜 Samuel L. Jackson 飾)意識到他必須創建一個“史上最強”的聯盟組織,雲集各方超級英雄一起發威,才能拯救世界於水深火熱,抵禦黑暗勢力的侵襲。於是由六大超級英雄——“鋼鐵俠”(小羅伯特·唐尼 Robert Downey Jr. 飾)、“雷神” (克里斯·海姆斯沃斯 Chris Hemsworth 飾)、“美國隊長”(克里斯·埃文斯 Chris Evans 飾)、“綠巨人” (馬克·魯弗洛 Mark Ruffalo 飾)、“黑寡婦”(斯嘉麗·約翰遜 Scarlett Johansson 飾)和“鷹眼”(傑瑞米·雷納 Jeremy Renner 飾)組成的 “復仇者聯盟”應運而生。他們各顯神通,團結一心,終於戰勝了邪惡勢力,保證了地球的安全。
【選段臺詞】
Doctor: You should've got paid up front, Banner.
Natasha: You know, for a man who's supposed to be avoiding stress you picked a hell of a place to settle.
Doctor: Avoiding stress isn't the secret.
Natasha: Then what is it? Yoga?
Doctor: You brought me to the edge of the city. Smart. I assume the whole place is surrounded.
Natasha: Just you and me.
Doctor: And your actress buddy? Is she a spy, too? They start that young?
Natasha: I did.
Doctor: are you?
Natasha: Natasha Romanoff.
Doctor: Are you here to kill me, Ms Romanoff? Because that's not going to work out for everyone.
Natasha: No, of course not. I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D.
Doctor: S.H.I.E.L.D. How did they find me?
Natasha: We never lost you, Doctor. We've kept our distance. Even helped keep some other interested parties off your scent.
Doctor: Why?
Natasha: Nick Fury seems to trust you. But now we need you to come in.
Doctor: What if I say no?
Natasha: I'll persuade you.
Doctor: And what if the other guy says no?
Natasha: You've been more than a year without an incident. I don't think you want to break that streak.
Doctor: Well, I don't every time get what I want.
Natasha: Doctor, we're facing a potential global catastrophe.
Doctor: Well, those I actively try to avoid.
Natasha: This is the Tesseract. It has the potential energy to wipe out the planet.
Doctor: What does Fury want me to do, swallow it?
Natasha: He wants you to find it. It's been taken. It emits a gamma signature that's too weak for us to trace. There's no one that knows gamma radiation like you do. If there was, that's where I'd be.
Doctor: So, Fury isn't after the monster?
Natasha: Not that he's told me.
Doctor: And he tells you everything?
Natasha: Talk to Fury. He needs you on this.
Doctor: He needs me in a cage?
Natasha: No one's going to put you in a...
Doctor: Stop lying to me! I'm sorry. That was mean. I just wanted to see what you'd do. Why don't we do this the easy way where you don't use that and the other guy doesn't make a mess. Okay? Natasha?
Natasha: Stand down. We're good here.
Doctor: "Just you and me."
【重點詞彙】
1. pay up
Doctor被一個小姑娘騙到natasha等待的地方,並且翻窗而逃的時候,Doctor暗罵了一句:“我應該先收她的錢的,我這個蠢貨!”“pay up”有“全部還清”,“付清”的意思。看到Doctor的時候,Natasha調侃了一句:“對於一個需要躲避壓力的人來說,你倒是挑了一個好地方。”
2. the edge of
聽到Natasha問到他逃避的問題,回答道:“一味地逃避也不是萬能的。你把我引到偏僻的郊區來,很聰明。我估計這個地方已經被包圍了吧?”Natasha回答說:“就只有你和我。” “the edge of”意爲“……的邊緣”。
3. on behalf of
Doctor問道:“你是來殺我的嗎?老實說恐怕能殺我的人還沒生呢。”Natasha回答道:“不,不,當然不是。我是代表神盾局來找你的。”“神盾局?怎麼發現我的?”“我們一直在關注你,博士,但是保持着距離。甚至暗地裏把一些對你感興趣的人擋了下來。”“on behalf of”意爲“爲了……的利益”,“代表……”。
4. wipe out
“博士,我們現在面臨一場全球性的災難。”“我倒是一直都想遠離災難呢。”“這個叫做宇宙魔方,這東西有着摧毀地球的能量。”“弗瑞想要我幹什麼?吃了它?”“他希望你能找到它,魔方被搶了。目前它散發的伽馬射線太微弱,我們追蹤不到,沒人比你更瞭解伽馬射線,所以弗瑞派我來找你談談。”“wipe out”的意思爲“了結”;“擦掉(符號)”;“(把器皿裏面用抹布)擦淨”;“徹底摧毀”。