當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 每日一句影視口語《詹尼佛的肉體》不理你了啦

每日一句影視口語《詹尼佛的肉體》不理你了啦

推薦人: 來源: 閱讀: 4.17K 次
“不理你了”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:ignore you
地道口語:cross you out



【影視實例
影視來源:《詹尼佛的肉體》
劇情引導:
妮蒂還沉浸在同學不幸身亡的痛苦中,而惡魔附身的詹尼佛卻勸她及時行樂,兩個好朋友起了爭執......

- Move-on-dot-org, Needy. It's over. Life is too short to be moping around about some white-trash pig roast.
- That's sweet, Jen.
- You know, I tellit like it is. And besides, you know what? You should be happy for mebecause I am having the best day... since, like, Jesus invented thecalendar.
- Jesus didn't invent the calendar.
- Whatever.
- Other line. Hold on.
- So blow it off.
- It'll just be a minute.
- Pooh. I'm crossing you out.

除《阿凡達》外2010年要去電影院看的電影

padding-bottom: 211.22%;">每日一句影視口語《詹尼佛的肉體》不理你了啦

【臺詞翻譯】
- 繼續好好生活啦,妮蒂。都結束了。生命太短暫了,老這麼爲着炭燒白人豬大會躊躇不前可不行。
- 還真貼心啊,珍妮。
- 我實話實說麼,而且啊,你該爲我高興纔對,我這天過得太爽了,打基督發明日曆以來就沒這麼high過。
- 基督沒發明日曆。
- 愛咋說咋說。
- 另外一通電話進來了,等一會兒。
- 掛了咯。
- 一會兒就好。
- 不理你了啦

【口語講解】cross you out
cross out是刪除的意思,字面上就是在寫下的東西上劃個叉,來以示刪除。這裏當然不是詹尼佛要把妮蒂給刪除了的意思,而是有一點女孩子嬌嗔地鬧彆扭時候說的“不理你了”。

爲學生族推薦的30部好看美劇