當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第801期:Foot Traffic 行人交通

美語情景對話 第801期:Foot Traffic 行人交通

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

Tu: Do you travel by car in Iran?

屠:你在伊朗時是開車出行嗎?

Amir: Well, you know, when I was in Iran it was just like your case. I felt like this is natural. This is how I saw the traffic. This was how it is supposed to work. When you go abroad, and like me right now, I'm living abroad, then I go back to Iran, I cannot drive with the flows again just like before. It is very difficult for me. At first, I become very much like foreigners and get mad at every mistake, you know, every illegal moves you know, other Iranians are doing, so but after awhile I get the hang of it, so then I learn how to really get my work done.

阿米爾:你知道,我在伊朗時和你的情況一樣。我認爲那很平常。我就是這麼看待交通問題的。伊朗的交通就應該是那樣。出國以後,像我現在就生活在國外,我回到伊朗以後,我不能像以前那樣開車了。對我來說很難。首先,我已經和外國人很像了,我對其他伊朗人犯的任何一個錯誤或任何一種違規行爲都感到生氣,不過一段時間之後我掌握了竅門,我學會了適應伊朗的交通。

Tu: Well, actually, one more thing is how do people cross the road in Iran?

屠:伊朗人怎麼過馬路?

Amir: Well, actually, the government has built very good infrastructure, so we have this, you know, this pass-way that you can walk, you know, and cross the streets, but well, it really depends on how much these roads are now implemented, and how people really feel like ...

阿米爾:其實政府建造了非常好的基礎設施,有讓行人過馬路的通道,不過過馬路的情況要看這些道路的建設情況,還有人們怎麼……

Tu: Following it.

屠:遵守規則。

Amir: Following it. Yeah.

阿米爾:遵守規則。對。

Tu: Well, actually, one thing in Vietnam, one thing typical to Vietnamese traffic is people cross the road anyway they want.

屠:其實,越南的交通有個情況很典型,人們按照他們想的過馬路。

Amir: Yeah.

阿米爾:對。

Tu: We don't go with them. Yeah, what do you call it? The white one? The zebra? Like the crossing line? We don't cross?

屠:我們不走那個。你們管那個叫什麼?就是白色的那個?斑馬線?人行道?我們不走那個。

Amir: Ah, crosswalk!

阿米爾:啊,人行橫道!

Tu: Yeah, yep, that one. We don't cross the road there. We just cross the road whenever we want and wherever we want.

屠:對,對,就是那個。我們不走人行道。我們就在想過馬路的地方過馬路。

Amir: Oh, I see. So what happens in case of an accident, if the car hits a passerby?

阿米爾:哦,我明白了。那發生交通事故怎麼辦,如果汽車撞上了行人呢?

Tu: You know, actually, one of the amazing things is we never got hit by that.

屠:你知道,令人驚歎的是我們從來沒有行人被車撞到過。

Amir: Never?

阿米爾:從來沒有?

Tu: And foreigners look amazed at it. Like, they just can't believe it. They just don't know why? How come people cross the road without ... but actually we just look slowly, slowly, one-by-one, and we even cross in front of a car. It's pretty normal for us. It's easy though if you get used to it.

屠:外國人認爲這非常神奇。他們無法相信。他們不明白爲什麼。人們怎麼能這樣過馬路?其實我們會很慢很慢,一個接一個地走,我們甚至會從汽車前面橫穿馬路。這對我們來說很平常。其實習慣以後很容易做到。

美語情景對話 第801期:Foot Traffic 行人交通

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. be supposed to do sth. 應當,應該,須;
例句:They're supposed to punch in by 8:30.
他們應該八點半鐘打卡上班。
2. at first 最初;起初;開始時;
例句:At first, he seemed surprised by my questions.
起初,他似乎對我的問題感到驚訝。
3. get the hang of 掌握…的竅門;熟悉…的門道;
例句:It's a bit tricky at first till you get the hang of it.
剛開始有點兒難,掌握竅門後就好了。
4. how come (用於因爲驚訝而詢問)怎麼會這樣呢,爲什麼;
例句:How come he made mistakes like that?
他爲何犯那樣的錯誤呢?
5. get used to sth./doing sth. 開始習慣於;
例句:He can't get used to working nights.
他不能適應夜間工作。