當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 影視口語點點通:我只想隱身於人羣中

影視口語點點通:我只想隱身於人羣中

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

padding-bottom: 129.39%;">影視口語點點通:我只想隱身於人羣中

【劇情簡介】The Princess Diaries <<公主日記1>>
15歲的米婭是舊金山的一個普通女孩。當她得知自己其實是一個公主時,毫不知情的她簡直是不知所措。作爲一個歐洲小國——吉諾維亞的繼承人,米婭開始了一段充滿喜劇性的歷程。當她最終選擇來到吉諾維亞王宮的時候,在那裏見到了嚴厲的皇太后克拉麗莎,對於皇室生活,她有諸多的不適應。米婭始終沒有把自己和一個國家的統治者的身份聯繫起來,而皇太后克拉麗莎則認爲這是米婭的職責……

【經典語句】
My expectation in life is to be invisible and I am good at it.
我只想隱身於人羣中,而且這一點我很在行。

expectation 指“期待,預期”,是名詞,由動詞expect(預料;預期)加後綴演變而來。

invisible 是形容詞,表示“ 看不見的,無形的”,這個詞充分體現出米婭對皇室生活的不適應。她不想與人接觸,只想躲起來。
【反義詞】visible adj.意爲“看得見的; 可見的”,例如:
The smoke from the fire was visible from the road.
從馬路上可以看見那火裏冒出的煙。

be good at 表示“擅長於……”,其後常接名詞,代詞或動詞ing形式。例如:
The soldier was good at playing fife.
這名士兵善於吹笛子。

【詞句鏈接】do well in 在……方面幹得好
I see Britain did well in the discus.
我看英國隊在鐵餅項目中表現不錯。

(轉載請註明出處)