當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 甜蜜的枷鎖,"結婚"英語還可以這麼說!

甜蜜的枷鎖,"結婚"英語還可以這麼說!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

padding-bottom: 72%;">甜蜜的枷鎖,"結婚"英語還可以這麼說!


近日,韓國明星情侶張東健與高小英在首爾結婚,一時間引發媒體圈對於明星婚姻的又一輪熱議。關於結婚marry(結婚)這一個正統的說法,還有很多豐富的表達,一起來學學吧。

1. get hitched 幸福牽手

來歷:hitch本意是指車輛後的拖鉤, 用get hitched表示兩個人從此牽在了一起。

例如:

Jimmy and Jammy get hitched at last!

吉米和嘉美終於幸福牽手。

2. tie the knot 永結同心

來歷:據說是因爲婚牀上的帳子必須用打結的繩子才能支起來哦。

Emily Blunt to tie the knot in May

艾米莉·布朗特準備五月與愛人永結同心。


甜蜜的枷鎖,"結婚"英語還可以這麼說! 第2張


3. walk the aisle 步上紅毯

來歷:aisle是指婚禮禮堂賓客之間的走廊,走過這段就到了舉行儀式的地方。

Elizabeth Taylor: to walk down the aisle ninth time?

玉婆伊麗莎白·泰勒:婚禮紅毯走九遍?

其它表示結婚的有趣詞組

tie down 束縛(套上婚姻的枷鎖)

the beginning of the end 末日的開端(步入愛情的墳墓)

jump the broom 跳掃帚(起源於美國黑人社會的婚禮習俗)

take the plunge 孤注一擲(特別強調毅然決定結婚)

take on the old ball and chain 戴上鎖鏈(喻指有老婆管束)