當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 學好口語,就要正確使用這些成語

學好口語,就要正確使用這些成語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

英語學習的過程中,學習準確恰當地使用成語是一個比較難的階段,就像外國人學漢語時學習理解成語一樣。英語裏的成語也是短小精悍,卻意味深長,或者有引申含義。

學好口語,就要正確使用這些成語

衆所周知,成語是漢語裏的精華,它可以只用四五個字就表達出很深刻的含義。其實,在英語口語裏也有不少地道的成語,可以讓你的表達錦上添花,但是如果理解錯誤從而使用不當,很可能讓自己處於尷尬的境地哦。西雅圖工作英語的專家們爲了讓喜歡英語的朋友們快速提高英語口語,於是就從衆多的英語成語裏挑選出20個最常用的來,並作了詳細註解,掌握了這些成語,你們將來的英語表達更加地道。下面,我們就來一起看一看吧!

1.A watched pot never boils.

[字面意思] 眼睛盯着看的壺永遠不會開。

[引申義] 事情在進行中,不到時候就不會有結果,要水到渠成才行。心急鍋不開。你着急?着急也沒用!用眼睛盯着它看也無濟於事,事情不會因爲你着急就會有較快的進展。

news travels fast.

[字面意思] 壞消息傳得快。

[引申義] 好事不出門,壞事傳千里。尤其在現在這個信息爆炸的年代,一件事情剛剛發生幾分鐘,很可能就已經成爲千里之外的人們議論的話題了。


3. Easy come, easy go.

[字面意思] 來的容易,去的快。

[引申義] 這句話適合講給那些把什麼事都看得容易的人。尤其是對那種認爲掙錢容易,不把錢當錢,對任何事情都不擔心的人最適合。應該提醒這種人"錢不是長在樹上的"。錢不是像樹上的果實一樣,今年吃光了明年還會自動長出來。有些人自己不掙錢,不知道掙錢的艱辛。


4. Good wine needs no bush.

[字面意思] 好酒不需要做廣告。

[引申義] 好的產品不需要做更多的廣告。酒好不怕巷子深,或許這話在全球化經濟競爭的年代不太適合。不過在現代社會,廣告可以讓好的商品更快地被大家熟知,使市場營銷的一個重要手段。

5.I am all ears.

[字面意思] 我渾身上下都是耳朵。
[引申義] 我在洗耳恭聽。我很感興趣,我在集中精力,全神貫注地等你往下說。比如:女朋友說"我今天下午去參加面試了。你想知道結果嗎?"女朋友沒往下說,就等男朋友開口,希望他說:"Tell me! Tell me! I'm all ears!"


slipped my mind.

[字面意思] 從大腦裏溜走了。

[引申義] 忘記了,沒記住。打擊最熟悉的I forget it.和I can’t remember it. 都是說我忘記了,但是這個表達式口語裏的常用成語,是不是更形象?舉個例子: I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.意思就是:我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。這下你會用了吧!


7. It's not my pigeon.

[字面意思] 不是我的鴿子。

[引申義] 不關我的事,不是我的責任,跟我沒關係。我們大家都知道的另一種說法是:It’s none of my business.也是隻不關我的事。如果有一天同事說:老闆看上去很生氣,說那個大項目搞砸了,到底是誰出錯了啊?你也可以換一種說法迴應他:It's not my pigeon.


8. Little leaks sink the ship.

[字面意思] 小漏洞會使一條船沉沒。

[引申義] 千里長堤,潰於蟻穴。告訴我們不能輕視出現的小問題,時間長了可能會引起大麻煩。當我們想提醒身邊的朋友或同事要仔細處理某件大事的時候,可以用上這個成語,顯得更加耐人尋味哦!


is blind.

[字面意思] 愛情是盲目的。

[引申義] 情人眼裏出西施。究竟他爲什麼愛上了她?我是不理解,但誰也說不清。愛情就是這樣,正像人們常說的一樣,Love is blind. 典出羅馬神話,愛神丘比特Cupid用布蒙着眼睛,生有雙翅,持弓箭,"愛情之箭"會盲目地射出。


10. Love me, love my dog.

[字面意思] 如果愛我,也應該愛我的狗。

[引申義] 你要是愛我,那也應該愛我所愛的一切。相當於漢語的"愛屋及烏"。我離了婚,還帶着兩個孩子。你說你愛我。但兩個孩子不能離開我,我認的就是Love me, love my dog這個理。

重點單詞查看全部解釋cast[kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

inevitable[in'evitəbl]

想一想再看

adj. 不可避免的,必然(發生)的

operate['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,運轉,經營,動手術

poison['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

sink[siŋk]

想一想再看

n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器
vi. 下


11. My ears are burning.

[字面意思] 我的耳朵在發燒。

[引申義] 在西方也有人相信,如果你的耳朵發熱,那可能是有人在其它地方議論你。有的中國人還有左耳燒和右耳燒的區別(好話和壞話的區別)。這是感覺到別人在說起你的時候說的一句話。


12. My fingers are all thumbs.

[引申義] 我的指頭都成了大拇指了。

[解釋] 可能由於緊張或勞累過度,手指頭髮僵,不聽使喚。例句:昨天打字,工作到晚上12點,今早感覺手指麻木,現在I can't operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs.


news is good news.

[字面意思] 沒消息就是好消息。

[引申義] 這是一句勸別人不要着急,要耐心消息的等待的話。


14. One man's meat is another's poison.

[字面意思] 一個人喜歡吃的肉對另一個人來說是毒藥。

[引申義] 蘿蔔白菜各有所愛,你喜歡的可能其他人不喜歡,因爲每個人的品味都存在差異。比如:不要給所有的朋友送一樣的禮物。Don't give all your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is another's poison.

15. Out of sight, out of mind.

[字面意思] 眼不見,心不想。

[引申義] 好長一段時間沒有某人的消息,就可能不再想到他。漢語"眼不見,心不煩"指的是"希望不好的事情遠離自己",只作貶義詞用。但英文的說法屬中性。

重點單詞查看全部解釋cast[kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

inevitable[in'evitəbl]

想一想再看

adj. 不可避免的,必然(發生)的

operate['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,運轉,經營,動手術

poison['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

sink[siŋk]

想一想再看

n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器
vi. 下


16. Pigs might fly!

[字面意思] 豬也許會飛起來。

[引申義] 第一個意思是:根本不可能的事!第二個意思是:天下事無奇不有,不可能的事也許可能發生。變體有兩個:Pigs may fly! 和When pigs can fly!


17. Practice makes perfect.

[字面意思] 多實踐能使技術完美。

[引申義] 熟能生巧。學英語也是這樣,尤其是口語,所以,只要功夫深,鐵杵也能磨成針,哈哈!


18. Seeing is believing.

[字面意思] 看見才相信。

[引申義] 親眼見到才相信, 類似"口說無憑,眼見爲實",很好理解。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有"眼見爲實"的意思。


19. The die is cast!

[字面意思] 色子已經扔出去了。

[引申義] 已成定局,沒有改變的可能,木已成舟。當你破釜沉舟,義無反顧地要做一件事的時候,或一件事的發生將使整個局面朝一個特定的方向發展的時候,你就可以引用這句話。 "War became inevitable, the die was cast."這是愷撒將渡Rubicon河時說的一句話,表示"木已成舟","決心已下","義無反顧"或"破釜沉舟"。(名詞die是古代的用法,意思是"骰子" 或"色子"。現在的"色子"用dice,單數、複數相同)

20. The ball is in your court.

[字面意思] 球在你的場內。

[引申義] 這個說法來源於網球。該你行動了,看你的了,你不行動我們就無法繼續進行下去。那麼,現在我要說的是:我們西雅圖工作英語已經把該做的都做了,常用成語及用法已經羅列了出來,只有20個哦,能不能學以致用,就看你的了。嘿嘿!

重點單詞查看全部解釋cast[kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

inevitable[in'evitəbl]

想一想再看

adj. 不可避免的,必然(發生)的

operate['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,運轉,經營,動手術

poison['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

sink[siŋk]

想一想再看

n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器
vi. 下