當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 洋美眉們的損人語錄精粹 口語課堂

洋美眉們的損人語錄精粹 口語課堂

推薦人: 來源: 閱讀: 6.2K 次

最近校園內來了不少國內來的中學生,是從國內來的參加暑假英文夏令營的。 幾乎每天都有,少則幾十,多則幾百 ------ 又是一羣潛在的未來大學海外學生。

孩子們怎麼看都是花季少年,朝氣蓬勃,雖然有些公共行爲不夠成熟. 因爲洋美媚們說當中有些孩子沒有禮貌,在大堂大聲喧譁;不等人出來就先擠進電梯;出電梯時就用身體擠其他搭客,也不吭一聲,也不說一聲“借一借,不好意思”;在公衆場合勾肩搭背;從附近的商場拿走購物小推車做行李車,在校園中自由穿梭...... 其實這些都是一些基本小禮儀和公共行爲,只要用心是可以做好的!

跟一幫花樣年齡的洋美眉們一起工作,雖是一件賞心悅目之事,但常要堤防着她們那防不勝防的“損人語錄”。

(一) "學術呆子" (Accadamic Nerds)

padding-bottom: 111.42%;">洋美眉們的損人語錄精粹--口語課堂
學術呆子

她們常戲稱呼某些嚴謹的學術精英分子爲"學術呆子"。

我們有時也接觸到一些教授專家之類的人們,他們學術出色,但在其他其他方面就相當"麻麻地"(廣東話一般之意),如辦公室零亂不堪,頭髮散亂,衣着不修邊幅.... 對於這樣的人類,美眉們稱他們爲"學術呆子",夠損人的!!!

更可惡的是,她們嚷着要看我過去在國內大學時代的照片,於是給洋美媚密雪兒看,不看還好,一看,小密就一驚一咋地呼喚其他幾位美媚來,說“你們怎麼看起來都這麼Nerd......,還狂笑不止"。把我給氣昏。我也不跟她們理論,誰叫咱們是“孔子後代”吶!她們說我們Nerd,卻不知咱們當時可都是“天之驕子”。

(二) “緊關的屁股”(Tight-arse)

洋美眉們的損人語錄精粹--口語課堂 第2張
小氣鬼

也許有人已經猜到這是什麼意思了吧! 如果有人被說“他是一個 tight-arse”,就是說這個人是一個“摳門鬼,小氣鬼”。這個說法夠形象吧!一個男人若是被喚着tight-arse,其形象可想而知!!!

洋美媚們常把那些討價還價的人叫 tight-arse。

(三) “脖子上/屁股上的疼”(A pain in the neck / arse)

洋美眉們的損人語錄精粹--口語課堂 第3張
屁股上的疼

我們經常說某人是 a pain in the neck 或 a pain in the arse. 意思是說此人很難纏,很麻煩,很不受歡迎。

說也是,要是脖子上某處疼,那可是煩人的事情。誰沒有經歷過!

(四) “傻瓜”的衆多說法

洋美眉們的損人語錄精粹--口語課堂 第4張
傻瓜

傻瓜的說法有“nuts”,“nutcase”, “insane”。這些都是指“傻瓜”,“瘋子”之意。

要是有人對你說:“you are nuts",別高興以爲別人說你是“果仁甜心”,是損你“傻子”啊!

(五)“淘寶者”(Dumpster Diver)

洋美眉們的損人語錄精粹--口語課堂 第5張
淘寶者

Dumpster Diver原意是“廢棄物裏的潛水員---淘寶者”,但卻被洋美媚們用來形容那些貪小便宜,經常在辦公室揀被辦公室淘汰的東西,甚至會議後剩下食物的人。

某部門就有這麼一個人士,專門在辦公室揀“垃圾”,包括開會,派對後剩下食物,甚至是那些在冰箱裏久存,已經無人認領的食物及飲料。

美媚們一方面想"收拾"一下那位人士,二來也是多管閒事。把此事“上報”人事部主管員工衛生與安全的人,理由是一來爲那位人士自身安全,二是不讓單位負上什麼“刑事責任”. 結果人事部有關人員真的找那位同事“喝咖啡”進行規勸. 但最後不知效果如何。

學海無涯,我自己也是天天在學習中,以上的那些英文說法只是想跟大家一起分享,如若有誤,歡迎指正