當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 影視口語:有什麼大不了的 影視口語

影視口語:有什麼大不了的 影視口語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94W 次

有什麼大不了的”在英語口語裏能怎麼說?

padding-bottom: 66.56%;">影視口語:有什麼大不了的--影視口語

初級口語:Nothing serious.
高級口語:Big deal!

【影視實例

素材來源:《超人新冒險》
劇情簡介:採訪拳擊社途中遇到了Lois的老爸,顯然兩人看起來關係不怎麼好。回來之後Lois有點坐立不安,問Clark你賴着不走就是想套我話是吧,你看我最討厭拍檔這樣子了,因爲我不會說的……

【臺詞片段】

LOIS: Because your partner is always there for you... whether you want him or not. Because your partner's there to share your troubles... and I don't feel like sharing. Okay... So I don't get along with my father, Big deal?
CLARK: No big deal.

【臺詞翻譯】

露易絲:因爲你的拍檔總是在你身邊,不管你需不需要他。因爲你的拍檔總是準備好替你共擔煩惱,而我沒覺着需要共享啊。好吧,我和我爸關係不好,有什麼大不了的
克拉克:沒什麼大不了

【口語講解】

big deal

big deal是一個常用的俚語,表示某樣緊要的事物,或者舉足輕重的頭面人物。但在日常的口語中,這個詞往往用來以一種帶有諷刺的口氣說出,那樣就是完全反義的表達,指的是完全無關緊要的事情。我們中文會話裏面也常有“了不起咧!”這樣用很拽的的語氣說的反義諷刺的用法。