當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《我們這一天》追劇S2E18追劇筆記

《我們這一天》追劇S2E18追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

《我們這一天》第二季第十八集講述了凱特特意選在度假小屋舉行婚禮,爲了紀念父親,她打算在賓客簽字簿旁擺放父親的骨灰罈,還想把父親最喜歡的T恤縫在婚紗上。整個婚禮都是凱文和蘭德爾兩個兄弟在忙前忙後的準備,凱特和託比基本不用操心。

padding-bottom: 74.53%;">《我們這一天》追劇S2E18追劇筆記

婚禮前,託比的父母還想着兒子總是委曲求全的安撫凱特,但凱特卻因一件T恤就消失無蹤,擔心託比會再次像失去喬茜那樣意志消沉,自暴自棄。這麼多年來,父母都沒在一件事上達成過一致,這次卻同時不看好凱特。凱特總算沒讓託比失望,也用行動證明了自己對託比的愛。今後不論生活會如何變化,她都要和託比不離不棄,就像父親與母親那樣。

選擇與我們未來相伴之人,就是決定我們未來命運的最好方法。

1、maid of honor

短語:

maid of honor的直譯是“首席伴娘”。在中國的婚禮上沒有“首席伴娘”的角色,所以就翻譯成伴娘了。英文釋義是“(at a wedding) a girl or woman who is the most important bridesmaid (= woman who helps the woman getting married)”。

例句:

Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and maid of honor. 

關係極爲密切的朋友以協助籌備的方式參與婚禮,包括伴郎和伴娘。

2、in your face

短語:

in your face是一個慣用的表達方式,傳達攻擊性和虛張聲勢。拳擊或籃球等體育項目經常使用它來奚落對手。這種直言不諱的俚語通常被認爲是大膽的,說話者可以用它來表明他或她在特定情況下的優勢,如在對抗中佔上風。

3、first cousins once removed

短語:

first cousins once removed的意思是”堂兄弟姐妹“。

老外的"親戚關係":

first cousin是你家人中和你有同樣的祖父母或者外祖父母的人。換句話說,他們是你父母的親兄弟親姐妹的孩子。

second cousion是你家人中和你有同樣的曾祖父母或者曾外祖父母的人。也就是說,你們的祖父母或者外祖父母是親生的兄弟姐妹。

removed 說的是兩個人不是一代人,或者說不是一個輩分的。你和你的表親是一代人,所以你們之間不能說removed。而你爸爸的first cousin和你不是一代人,這個人就是你的first cousin, once removed。兩個人之間差一個輩分就是once removed,如果差兩個輩分就是twice removed。