-
Culturalpractices,culturaldifferences,localmanners,andmores:travelingtheglobecanbeabehavioralminefield,evenwhenyouhavethebestintentions.Everythingfromgreetingtoeatingcanbeanopportunitytodothewrongthin......
-
漢英口譯分類詞彙大全[社會發展]211工程211Project安居工程housingprojectforlow-incomefamilies安居小區aneighborhoodforlow-incomefamilies保障婦女就業權利toguaranteewomen’srighttoemployment補發拖欠的離退休......
-
尊敬的戴秉國國務委員,尊敬的各位使節、代表和夫人,尊敬的各位來賓,女士們、先生們、朋友們:YourExcellencyStateCouncilorDaiBingguo,YourExcellenciesDiplomaticEnvoys,RepresentativesofInternationalOrganizationsand......
-
美國政黨知識補課:Stateoftheunion,國情諮文。按照美國慣例,每年年初,現任總統都要在國會做年度報告,闡述政府的施政方針,被稱爲“國情諮文”。美國在開國初期,就有了“國情諮文”這種形式。經過幾百年的演變,“國情諮文”已......
-
上海中級口譯聽力題型及難點分析上海中級口譯中的筆試部分,第一項就是聽力測試,除了常規的聽寫填空以外,聽力理解以外,還有一項聽譯,在做這些題的時候有沒有什麼需要特別注意的方法和技巧呢?我們來看看本文怎麼說。上海中級......
-
口譯分類詞彙--政治政府按保護價敞開收購糧食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把處理事與處理人結合起來integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的資金用......
-
岳飛《滿江紅》英譯MyQuest,tothetuneof"TheWholeRiverRed"YueFeiRagebristlingunderthecap,Ileanagainsttherailing;Therushingrainhasceased.Liftingmyeyes,TowardstheskyIletoutabattlecry;Mybloodisboiling.Thi......
-
我們常說的“空頭支票”是表示說話不算數、隨口許諾而不兌現的意思,那麼翻譯成英語要怎麼說呢?blankcheque?在英文中,“Blankcheque”其實是“空白支票”,而不是“空頭支票”,這個詞組意爲“achequethathasbeensignedbutonw......
-
口譯分類詞彙--外經貿類澳新緊密經濟關係協定ANZCERTA:AustraliaNewZealandCloserEconomicRelationsTradeAgreement擺脫亞洲金融危機的影響shakeofftheimpactofthefinancialcrisis幫助人才脫穎而出helpexcellenttalent......
-
Everyonewhoeatinstantnoodlesbeforeknowshowitlookslike.ItisveryeasytocookitinstantlybyputtingthenoodlesintotheboilingwaterandaddinthoseMSGpackets,togetherwithyourotheringredientslikeeggsorvegetables.Ho......
-
感謝各位出席今晚的招待會。此時我百感交集。Thankyouforcomingthisevening-thisisabittersweetoccasionforme.二十世紀20年代時任中國駐英國的公使是顧維鈞,是我非常敬仰的一位外交家。當有人問他中國人最殘酷的一句......
-
牛飲drinklikeafish牛脾氣asstubbornasamule吹牛talkhorse食量大如牛toeatlikeahorse九牛一毛adropinthebucket牛馬不如的生活toleadadog'slife初生牛犢不怕虎Foolsrushinwhereangelsfeartotread.健壯如牛asstrongas......
-
Gentlemendonotjustpreferblondes,butlighter-skinnedwomeningeneral,astudyhassuggested.一項研究表明,男士不只青睞皮膚白皙、金髮碧眼的女性,總的來說,他們對淺膚色的女性都比較感興趣。Scientistslookingintoattract......
-
“馬克庫伯是一個清潔工,他早晨工作第一件事,就是用抹布把他幹活的辦公大樓門把擦乾淨,把入口處塑料腳墊上的泥土抖到地上去,並用拖把拖過長長的走道。”MarkCooperstartedhisworkdayonarecentmorningcleaningthedoorhand......
-
一些“形”同“意”合的諺語口譯Pridegoesbeforeafall驕者必敗Fishintroubledwaters渾水摸魚Businessisbusiness公事公辦Thestyleistheman文如其人Morehaste,lessspeed欲速則不達Greatmindsthinkalike英雄所見略同Mis......
-
中級口譯詞彙列表中級口譯詞彙列表下載......
-
原文:Inourneighborhoodonlytheybelongtotheseriouslyrich.原譯:在我們鄰居中,只有他們纔是認真的有錢人。辨析:neighborhood並不指具體的人(鄰居),而是“附近(這一帶)”的意思。不過原譯主要問題在seriously一詞的譯法。......
-
SteveJobs,whohasbeenonmedicalleavefromAppleInc.sinceJanuarytotreatanundisclosedmedicalcondition,receivedalivertransplantinTennesseeabouttwomonthsago.Thechiefexecutivehasbeenrecoveringwellandisexpected......
-
胡錦濤主席新年賀詞中英文版胡錦濤主席新年賀詞的全文:女士們,先生們,同志們,朋友們:2004年的新年鐘聲即將敲響。在這辭舊迎新的美好時刻,我很高興通過中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺和中央電視臺,向全國各族人民,向香港......
-
口譯關鍵詞:中國成語篇笨鳥先飛Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.不眠之夜whitenight不遺餘力sparenoeffort;goallout;doone"sbest不打不成交"Nodiscord,noconcord.拆東牆補西牆robPetertopayPaul大開眼界openon......
-
Americanslikeanswersinblackandwhite,aculturaltraitweconfirmedlastyearwhenthebiracialmanrunningforPresidentwasroutinelycalled"black".美國人喜歡在黑色與白色之間尋找答案,這作爲一種文化特質,我們認爲,當去年那......
-
Bynature本性上Menarepolygamousbynature.There'snodoubtandthere'snothingtodebateaboutit.從本性上講,男人是花心的。毫無疑問,這沒什麼可爭辯的。Womenaremonogamousbynature.Thesameholdstruewiththisfact.Whenaw......
-
週六晚上,奧巴馬參加了一年一度的白宮記者協會晚宴,秉承歷屆總統的傳統,既嘲弄他人,也拿自己開涮,盡顯美國式幽默。要說搞笑,奧巴馬知道自己比不上前任小布什,所以他先聲明:ImustconfessIreallydidnotwanttobeheretonight.But......
-
2009年10月27日,美國商務部長駱家輝在廣州暨南大學發表演講,全文如下:RemarksatJinanUniversity,GuangzhoubyU.S.CommerceSecretaryGaryLockeTuesday,October27,2009Thankyou.Goodafternooneveryone.Itisanhonortobewith......
-
高級口譯筆記-人物訪談高級口譯筆記——人物訪談(Interview)VOCABLULARY採訪人interviewer被採訪人interviewee常駐記者residentcorrespondent特派記者staffcorrespondent駐外國記者foreigncorrespondent現場報道on-t......