當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 中級口譯考試重點詞組及句型最新

中級口譯考試重點詞組及句型最新

推薦人: 來源: 閱讀: 1.25W 次
中級口譯考試重點詞組及句型

up the pieces and carry on
Reference:收拾殘局,重整旗鼓,再圖進取

中級口譯考試重點詞組及句型
152.好句子. I began my life as the son of immigrants ,and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Campany.
Reference:我是作爲移民的兒子進入人世的,憑自己的努力,一步步地當上了福特汽車公司地總裁.

153.熱情接待
Reference:warm reception

154.衷心的感謝
Reference:heartbelt thanks for

155.沒有貴方的努力我們無法成功地達成合作協議.
Reference:Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements

156.來華投資
Reference:come to invest in China

157.幅員遼闊
Reference:has vast land

158.勞動力資源豐富
Reference:abundant human resource

159.興辦(企業)
Reference:establish

et strategy
Reference:市場營銷戰略

ness dealings
Reference:商務運作

162.這種投資方法對我們合作雙方來說,都有豐厚地經濟回報.
Reference:I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.
163.產品有着優異的價格性能比
note:這裏的"有着"
Reference:enjoy

164.I shall focus my remarks primary on
Reference:我想重點談談

ers greatly from
Reference:與是截然不同地

166.I am certain that
Reference:我相信

future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.
note:注意這裏的"be viewd"
Reference:我們應該帶着滿腔熱忱和現實主義的精神來看待與中國未來的經濟合作.

168.越來越(流行)
note:不一定是more and more
Reference:increasing population

stay out traffic jams
Reference:以避免交通堵塞

ege and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.
note:喜歡這裏的alternative to 的用法
Reference:大中小學生把自行車當作汽車和公交車的廉價代用工具.

171.I want to spend part of this lecture discussing
note:是"部分講座(時間)"?
Reference:我想在講座上花點時間討論

incapable of doing sth.
Reference:不能夠做某事

computer's advantage over us is that
Reference:note:注意介詞over

174.重複的,反覆的
Reference:repetitive

175.,其歷史可以追溯到
Reference:Dating back to ,

176.貿易通道
note:"通道"哈,新詞一個
Reference:thoroughfare

177.我社安排的"絲綢之路遊"始於西安古城,止於新疆首府烏魯木齊.
note:始於,止於,怎麼說?怎麼跟前面連接,"首府"怎麼說?
Reference:"The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang .

178.遊客們沿線可以
note:"沿線"的表達
Reference:Along the route

180.高超的工藝
Reference:the superior workmanship

181.領略自然景觀的魅力
note:關鍵是對於"領略"的翻譯
Reference:take pleasure in the charms of the natural landscape

182.大量的
Reference:a wealth of

183.沿途
Reference:along

184.(最精彩的)旅遊節目(之一)
Reference:tourist attractions

185.過去10年來,
Reference:In the last ten years,

186.帶來了(許多新的變化)
Reference:bring about

187.高檔消費品
Reference:high-grade consumer goods

188.農副產品
Reference:farm and sideline products