超乾貨!學習翻譯一定要了解的幾件事!
對於學習翻譯的小夥伴來說,埋頭苦學只能像大海撈針,明明廢了很大的功夫,卻看不見成效。
所以說,掌握科學的方法是非常必要的,能讓你事半功倍,有如神助。
接下來,小編就來分享幾個學習翻譯一定要了解的事。
#1 堅持有效輸入
翻譯的輸入在於閱讀。通過大量的閱讀,一是能鍛鍊理解能力,二是能鍛鍊表達能力。
通過大量的文本輸入,能有效提升理解能力,即更快抓住待翻譯的文章要點,理清文章邏輯關係;同時也能提升表達能力,熟悉中英文表達差異,在中英文思維中切換自如。
此外,通過不斷的輸入,詞彙量也會得到增長,而詞彙正是翻譯的基石,學習更多的詞彙才能在翻譯的時候選用最合適的那一個。
#2 堅持有效輸出
筆譯的輸出在於練習。只有當你經過持續練習,你才能一直保持對翻譯的敏感性,不至於遲鈍。
關於練習,要注意量和質的平衡以及時間的把控。
每天可以劃出固定的時間用來做翻譯練習,在翻譯的時候,要訓練自己有意識地使用自己閱讀時學習到的翻譯方法及思維。
這樣久而久之,你對翻譯會越來越熟悉,越來越靈敏。
#3 堅持有效反饋
在有了長期的閱讀輸入和翻譯輸出之後,一定不能缺少的一個環節就是反饋。
這個反饋不僅僅只是簡單的對譯文答案,而是要對你剛剛的整個翻譯過程都進行復盤。可以從流暢度、表達、翻譯技巧以及時間四個維度來評判。
流暢度的關鍵首先就是單詞以及語法,這個是相對來說最好查漏補缺的。有翻譯不過去的地方,就趕緊補單詞補語法,用小本本記好,儘量讓自己之後不要再犯同樣的錯誤。
在表達方面,要着重標記一些高級詞彙或者地道詞組,把它們儘量消化掉。
翻譯技巧在翻譯實踐以及翻譯反饋的過程中可以很明顯地感受到,因此在自己翻譯之後再去對照翻譯技巧,能夠加深自己的理解。
~~~
但是要想學好翻譯,先要把第一步走好,那就是堅持有效的輸入。
對此,小編建議大家瞭解一下我們的【英語翻譯知識精講】,裏面分別有影視劇類、乾貨類、熱點類三個部分。
大家既可以在裏面收穫翻譯乾貨,又能在娛樂的同時瞭解更多翻譯知識,這樣學習起來纔不會那麼枯燥!
點擊立即查看>>>