當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 雙語美文:謝謝你,凱姐姐

雙語美文:謝謝你,凱姐姐

推薦人: 來源: 閱讀: 2.6W 次

The first time I saw Kai she was sitting in my front yard, hugging my dog, Harley.

padding-bottom: 90%;">雙語美文:謝謝你,凱姐姐

我第一次看到凱的時候,她正坐我家前院裏,抱着我的狗狗Harley。


She and her husband Sean had just moved into a tiny home down the hill from us.

那時她和丈夫Sean剛剛搬到一所小房子裏,從我家往下山的方向不遠處。



I think she was drawn to Harley's friendly personality just as he was drawn to hers.

我想她一定是被Harley友善的態度吸引了,正如她的丈夫被她友善的氣質吸引一樣。



From the second I talked to her I knew Kai would be a cherished friend.

從我開始和她交談的那一刻起,我就知道,我一定會珍惜凱這個朋友。



Her smile and good cheer made me feel better just being around her.

她的微笑,她樂觀開朗的模樣讓我僅僅是待在她身邊就感到很開心了。



Her high voice was always full of happiness.

她說話音調很高,聲音裏總充滿幸福感。



Before I knew it she was inviting me and my children into her house for homemade cake.

就在我瞭解到這一點之前,她已經在邀請我和我的孩子們去她家品嚐她自制的蛋糕了。


It didn't take long before Kai was beloved by everyone in our neighborhood.

沒過多久,凱就成爲附近居民中人人寵愛的對象。



Children and adults alike visited her home often.

無論孩子還是大人,都經常跑去她家做客。



Although she already had four cats she adopted a stray beagle that had been hurt by a bear and nursed it back to health.

——她已經養了四隻貓,還收養了一隻流浪的獵兔犬,它被野熊咬傷了,凱姐姐爲它療傷,直到它恢復健康,所以家裏總是人滿爲患。



When we visited her she would kindly listen to all of our troubles

我們去她家拜訪的時候,她總是善意的聆聽我們傾吐自己的煩惱



and then say something so wise and uplifting

然後給以機智的建議,和振奮人心的鼓勵



that we would leave her home with our mouths smiling and our hearts singing.

當我們從她家走出來的時候,我們總是面帶微笑,心裏唱着愉快的歌兒。



Sometimes I would read her my stories

有時我會把我寫的故事讀給她聽


while one of her cats would nap on my lap

她家的貓躺在我的膝蓋上打着盹


and she would always encourage me to keep writing and sharing with the world.

她總是鼓勵我繼續寫下去,要和全世界分享我的故事


Kai wasn't Hawaiian but loved the Hawaiian culture and spirit of family it cherished.

凱不是夏威夷本地人,但她十分喜愛夏威夷的本土文化,喜歡夏威夷人重視親情的風俗。



She was even a hula dancer in her younger days.

她年輕的時候還跳過hula舞呢。



She gave me a Hawaiian shirt that I loved so much

她送給我一件夏威夷本土風格的襯衣,我愛不釋手



that soon I bought several others to go with it

爲了跟這件襯衣搭配,我立刻買了好幾件其他的穿搭


and today they are the only kind of shirt I wear.

到現在,我只穿夏威夷風格的襯衣了



Each time I see them hanging in my closet I think of her.

每次我看到他們掛在我的衣櫃裏,我都會想到她


Kai was a true giver.

凱總是對別人付出


She didn't have much to share materially 她囊中羞澀,

拿不出多少跟大家分享,


but what she gave to others spiritually was truly priceless.

但是她分享給別人的精神財富都是無價之寶


She gave everything she could, to everyone she could, every chance she could.

對所有的人,無論任何情況,她總是傾其所有對別人付出。


She had lived a life of such unconditional love.

終其一生,她都用無條件的愛愛着所有人。


All of this time, though, Kai was slowly dying from a terrible combination of Cancer and C.O.P.D.

可是,凱一直受着病痛的折磨,癌症和慢性障礙性肺病一起慢慢消磨着她的生命


She had told me the first time we talked that she was terminal .

我們第一次交談的時候,她就告訴我,她離死期不遠了


Yet, she lived each day with such vitality that I often forgot just how ill she was.

可是,她還是每天都活力滿滿,以至於我經常忘了,其實她身患重病。


In time her health did wane and she spent more and more time resting and sleeping.

時間一長,她的健康狀況越來越差,休息和睡覺的時間越來越多


I still visited her but only on her few “good” days.

我還是會去拜訪她,不過只在那些寥寥無幾的她的“好日子”裏。


She died on a cold, Winter's day with heavy snow falling down like teardrops from sky.

在一個嚴寒刺骨的冬日,大雪紛飛如同天上落下的眼淚,她終於去世了。


In spite of the short time we had together

雖然我們在一起的日子十分短暫


I learned so much from Kai

我還是從凱身上學到了很多


about how to truly live all the days we are given here.

她教會我如何真正利用好我們所擁有的每一天


Lessons on kindness, generosity , hope, and good cheer seemed to flow freely from her daily life.

那些關於善良,關於慷慨,關於希望和積極心態的啓示似乎總會從她每天的生活中自由的流溢出來


I think most of all she taught me that joy like love is quite contagious

我覺得她教會我的最重要的事情是,歡樂如同愛一樣,是相互傳染的


and that I should always strive to be a carrier of them both.

並且,我應該永遠努力成爲歡樂和愛的承載者


May the same be said for all of us.

希望我們所有人都能這樣


Thanks Kai.

謝謝你,凱姐姐