當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 一詞日曆:醜聞……可口可樂的供應商虐待動物

一詞日曆:醜聞……可口可樂的供應商虐待動物

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

2019.06.30

週日 Sunday

address
 [ə'dres] 
v. 處理

padding-bottom: 66.67%;">一詞日曆:醜聞……可口可樂的供應商虐待動物

圖片來源:可口可樂

Coca-Cola and Fairlife have addressed animal abuse that occurred at Fair Oaks Farm, a supplier for Fairlife, after a video of employees abusing cows was released online by Animal Recovery Mission.

可口可樂和Fairlife已就Fairlife供應商Fair Oaks農場發生的虐待動物事件進行了處理。此前,美國動保組織Animal Recovery Mission(動物救援任務)在網上發佈了一段Fair Oaks Farm員工虐待奶牛的視頻。

The video released by ARM, a not-for-profit organization that works to eliminate animal abuse around the world, shows Fair Oaks Farm employees kicking, throwing, stomping on and hitting them with plastic bottles. There is also footage of calves being left out in extreme heat and being branded with hot irons.

致力於消除全球虐待動物現象的非營利組織ARM發佈的這段視頻顯示,Fair Oaks Farm的員工用踢、丟、踩、用塑料瓶砸動物。還有一段視頻顯示,小牛被放在極熱的環境中、用灼熱的鐵塊燙出烙印。

The northwest Indiana-based farm was a supplier for the brand Fairlife, a dairy brand launched in 2012 as a partnership between The Coca-Cola Company (NYSE: KO) and Select Milk Producers, the sixth-largest milk cooperative in the world. 

這家位於印第安納州西北部的農場是Fairlife品牌的供應商。Fairlife是可口可樂公司(NYSE: KO)和Select Milk Producers於2012年合作推出的一個乳製品品牌,Select Milk Producers是全球第六大牛奶合作商。

Fairlife has suspended all milk deliveries from Fair Oak Farms until they can ensure new animal welfare standards are met, the company said in a statement on their website.

Fairlife在其網站上的一份聲明中表示,在Fair Oak農場能夠確保符合新的動物福利標準之前,該公司中止由Fair Oak農場供應牛奶。

Since the release of the video, grocery store chains in Utah, Indiana and the Chicago area have pulled all Fairlife products from their shelves. 

自視頻發佈以來,猶他州、印第安納州和芝加哥地區的連鎖雜貨店已將Fairlife的所有產品下架。

Coca-Cola responded to the video on June 6, condemning the treatment of the animals. In their statement, Coca-Cola pledged to start independent investigations of all Fairlife suppliers. They have also adopted a zero-tolerance policy on abuse and have increased the amount of audits required for its suppliers from one a year to 24 a year. 

可口可樂公司在6月6日迴應了這段視頻,對虐待動物的行爲進行了譴責。可口可樂在聲明中承諾,將對Fairlife的所有供應商展開獨立調查。它們還對虐待行爲採取零容忍政策,並將對其供應商的審計要求從一年一次增加到一年24次。

Fairlife echoed the views of Coca-Cola and promised to increase animal welfare training for all its farm suppliers.

Fairlife呼應了可口可樂的觀點,並承諾爲其所有農場供應商增加動物福利培訓。


今日詞彙

address
 [ə'dres] 
v. 處理

address animal abuse中,address指“處理”。

There are some key issues that still need to be addressed.

有些關鍵問題仍然需要處理。

to address yourself to sth. 處理(或探討)某事

In the book we addressed ourselves to the problem of ethics.

書中我們探討了倫理問題。