當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文詩歌 > 英語勵志詩歌:守得雲開見月明

英語勵志詩歌:守得雲開見月明

推薦人: 來源: 閱讀: 6K 次

Edgar A. Guest美國著名詩人,在英國出生,寫過衆多優秀的哲理和勵志詩歌,這首哲理及勵志詩歌佳作,告訴我們,失敗了,不要抱怨,事情終會有好轉,我們不可能永遠微笑,因爲我們會經歷磨難,但是挺過去,便守得雲開見月明。

padding-bottom: 66.09%;">英語勵志詩歌:守得雲開見月明

Things work out 守得雲開見月明 By Edgar A. Guest 鍾健鳴/譯

Because it rains when we wish it wouldn't,

  Because men do what they often should't,

只因陰晴未必如我們所願,

只因人們未必都積德行善,

Because crops fail,and plans go wrong-

Some of us grumble all day long.

只因作物欠收,計劃流產——

我們中的一些人就終日抱怨。

But sometimes,in spite of the care and doubt,

但即使經歷憂慮與質疑,

It seems at last that things work out.

Because we lose where we hoped to gain,

事情似乎終會好轉。

只因我們求勝之心落空,

Because we suffer a little pain,

Because we must work when we'd like to play-

只因我們受到少許痛楚,

只因我們必須工作而未能玩樂——

Some of us whimper along life's way.

我們中的一些人就一生嗟嘆。

But somehow , as the day always follow the night

Most of our troubles work out all right.

黑夜之後必是黎明,

我們的困難大多能圓滿解決。

Because we cannot forever smile,

Because we must trudge in the dust awhile,

只因我們無法永遠微笑,

只因我們要在泥塵中跋涉,

Some of us whimper that life's all wrong.

But somehow,we live and our sky grows bright,

我們中的一些人就哀訴生活多磨難。

但我們挺過來了,守得雲開見月明,

And ererything seems to work out all right.

So bend to your trouble and meet your care,

一切事都終得順利解決。

所以,迎難而上,直面憂慮,

For the clouds must break,and the sky grows fair.

Let the rain come down,as it must and will,

因爲烏雲終將散去,天空必定晴朗。

讓雨灑下,它必須如此,不可逆轉。

But keep on working and hoping still.

For in spite of the grumblers who stand about,

Somehow,it seems,all things work out.

但請繼續努力並始終希冀。

儘管到處都有發牢騷的人,

但無論如何,一切事情總會好轉。