當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語手抄報 > 關於萬聖節的英語手抄報素材

關於萬聖節的英語手抄報素材

推薦人: 來源: 閱讀: 2.14W 次

萬聖節是一個特別的節日,很多人會通過製作萬聖節的英語手抄報獲得樂趣,下面由本站小編與大家分享關於萬聖節的英語手抄報素材,希望對你有用!

  關於萬聖節的英語手抄報素材欣賞

關於萬聖節的英語手抄報素材

  關於萬聖節的英語手抄報素材1

關於萬聖節的英語手抄報素材 第2張

  關於萬聖節的英語手抄報素材2

關於萬聖節的英語手抄報素材 第3張

  關於萬聖節的英語手抄報素材3

關於萬聖節的英語手抄報素材 第4張

  關於萬聖節的英語手抄報素材4

關於萬聖節的英語手抄報素材 第5張

  關於萬聖節的英語手抄報素材5

  關於萬聖節的英語手抄報內容一

萬聖節的英文資料

Next to Christmas, Halloween is the most commercialized celebration in the United States and Canada. This ancient festival originated far from North America however, and centuries before the first European set foot on the continent.

The ancient Druids 督伊德教(古代高盧人與不列顛人的一種宗教)的教徒 who inhabited what we now call Great Britain placed great importance on the passing of one season to the next, holding “Fire Festivals” which were celebrated for three days (two days on either side of the day itself)。

One of these festivals was called Samhain (pronounced Sha-Von) and it took place on October 31 through to November 1. During this period, it was believed that the boundaries between our world and the world of the dead were weakened, allowing spirits of the recently dead to cross over and possess the living.

In order to make themselves and their homes less inviting to these wayward spirits, the ancient Celts(凱爾特人)would douse (插入水中, 把弄熄, 弄溼)all their fires. There was also a secondary purpose to this, after extinguishing all their fires, they would re-light them from a common source, the Druidic fire that was kept burning at Usinach, in the Middle of Ireland.

Samhain was considered to be a gateway not only from the land of the dead to the land of the living, but also between Summer and Fall/Winter. For the Druids, this was the last gasp (喘息, 氣喘)of summer (it was also the Celtic New Year), so therefore they made sure it went out with a bang before they had to button down (把…弄清楚)for the winter ahead.

They would dress up in bizarre costumes and parade through their villages causing destruction in order to scare off any recently departed souls who might be prowling (巡遊)for bodies to inhabit, in addition to burning animals and other offerings to the Druidic deities(神, 神性)。 It is also a popular belief that they would burn people who they believed to be possessed, but this has largely been debunked (揭穿, 拆穿假面具, 暴露)as myth.

This yearly festival was adopted by the Roman invaders, who helped to propagate (傳播, 宣傳)it throughout the rest of the world (and at that time, the Roman Empire was the world)。 The word “Halloween” itself actually comes from a contraction of All Hallows Eve, or All Saint's Day (November 1), which is a Catholic day of observance in honor of saints.

This tradition was later brought to the North American continent by Irish immigrants who were escaping the Potato Famine in their homeland. In addition to the festival itself, the immigrants brought several customs with them, including one of the symbols most commonly associated with Halloween -- the Jack 'O Lantern.

According to Irish folklore, there once lived a man named Jack who was known for being a drunk and a prankster(頑皮的人, 愛開玩笑的人)。 One night Jack tricked the devil into climbing a tree, and quickly carved an image of a cross on the trunk, trapping the devil. Jack then made him promise that, in exchange for letting him out of the tree, the Devil would never tempt him to sin again. He reluctantly agreed, but was able to exact his revenge upon Jack's death. Because of his mischievous ways in life, Jack was barred from entering heaven and because of his earlier trick, he was also barred from hell. So he was doomed to wander the earth until the end of time, with only a single ember(灰燼, 餘燼) (carried in a hollowed out turnip.[植]蕪箐, 蕪箐甘藍) to warm him and light his way.

In Ireland, they originally also used turnips for their “Jack Lanterns”, but upon arriving in the new world, they discovered that pumpkins were abundant and easier to carve out.

  關於萬聖節的英語手抄報內容二

萬聖節爲什麼要吃糖

萬聖節是兒童們縱情玩樂的好時候。它在孩子們眼中,是一個充滿神祕色彩的節日。夜幕降臨,孩子們便迫不及待地穿上五顏六色的化妝服,戴上千奇百怪的面具,提上一盞“傑克燈”跑出去玩。“傑克燈”的樣子十分可愛,做法是將南瓜掏空,外面刻上笑眯眯的眼睛和大嘴巴,然後在瓜中插上一支蠟燭,把它點燃,人們在很遠的地方便能看到這張憨態可掬的笑臉。

收拾停當後,一羣羣裝扮成妖魔鬼怪的孩子手提“傑克燈”,跑到鄰居家門前,威嚇般地喊着:“要惡作劇還是給款待”、“給錢還是給吃的”。如果大人不用糖果、零錢款待他們,那些調皮的孩子就說到做到:好,你不款待,我就捉弄你。他們有時把人家的門把手塗上肥皂,有時把別人的貓塗上顏色。這些小惡作劇常令大人啼笑皆非。當然,大多數人家都非常樂於款待這些天真爛漫的小客人。所以萬聖節前夜的孩子們總是肚子塞得飽飽的,口袋裝得滿滿的。

trickortreat翻成中文就是惡作劇還是招待,如果主人不給孩子糖果,孩子就會在他家附近惡作劇,因爲是節日當然沒人計較,但是爲了滿足孩子和配合節日的氣氛,每家都會在萬聖節的時候準備糖果用來給上門的孩子。


看過“關於萬聖節的英語手抄報素材”的人還看了:

1.有關一等獎的英語手抄報內容資料

2.英語手抄報一等獎作品

3.最簡單的英語手抄報模板

4.關於英語的手抄報內容大全

5.英語聖誕節手抄報

6.關於好看的萬聖節手抄報英文版

7.有關英語手抄報的內容