當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 別做笨菜鳥:職場新人最容易犯的八個錯誤

別做笨菜鳥:職場新人最容易犯的八個錯誤

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

別做笨菜鳥:職場新人最容易犯的八個錯誤

So you’ve finally made it to the “real world” and landed your first job. Congratulations! Before you dive into the working world, there are a few common pitfalls you should try to avoid. Click through to learn about the eight biggest career mistakes young professionals tend to make.

祝賀你!終於要告別象牙塔回到現實世界,開始你的第一個工作了。在潛入職場江湖之前,有一些小錯誤你要學會避免。以下就是初入職場的年輕人經常會犯的八大職場錯誤。

Being Afraid to Speak Up

不敢表達自己

Whether it’s asking for a raise, time off, or just voicing an opinion, it’s important to stand up for yourself in the office. The more confidence you exude, the more others will have in you, and as long as you do it in a respectful and professional way, your colleagues will be more impressed than put-off by your assertiveness. Make sure to know your worth and not let your age or inexperience dictate how others treat you.

想提出升職,請假或僅僅是表達一下觀點,你就得在辦公室爲自己說話,這十分重要。你表現得越有信心,其他人才會對你更有信心。只要你的處理方式恭敬且合乎規定,同事們絕對不會拖延你的要求,反而對你印象深刻。要知道自己的價值所在,不要讓你的年齡和經驗不足影響了別人對你的態度。

Drinking Too Much at Office Functions

工作聚會上飲酒過多

No matter how casual your office might be, do not get fooled into thinking you can have as much fun as you want at holiday or other office parties, dinners and events. It’s fine to loosen up and get to know your coworkers outside the office -- in fact, it’s actually great for relationship building -- but make sure you have your wits about you. There’s nothing worse than waking up the morning after an office event regretting what you did or said.

無論你的辦公室氛圍多麼輕鬆,也別傻乎乎地認爲可以像放假或其他聚會、聚餐那樣盡情享樂。你可以放下戒備心多去了解其他辦公室的同事——實際上,這對人際關係的建立十分有好處——但也別不動腦筋。最悲劇的莫過於早上醒來後,爲昨天在聚會上做過的事或說過的話後悔了。

Goofing Off

遊手好閒

You may think no one is looking or particularly cares about what you're doing all day, but if you're like most young professionals, you sit in a cube with your computer screen visible to all who pass by. So it's important to limit the amount of time you spend on Facebook, personal email and other non-work-related sites. Even though your boss may seem relaxed, he's not going to appreciate an employee who seems to care more about her friend's status updates than her actual work.

你也許覺得沒人會真正關心或者盯着你一天工作到底做了些什麼,但如果你和其他新人一樣,任何經過的人都能看見你的電腦屏幕,那就有必要減少你花費在Facebook,私人郵件以及其他與工作無關事情上的時間了。即使你的老闆看上去不太嚴肅,他也不會喜歡自己的員工關心朋友的狀態有沒有更新多過於自己的本質工作。

Dressing Inappropriately

不適宜的裝扮

Sometimes, it can be difficult to be taken seriously as a young professional. One thing that can either help or hurt you is how you present yourself. If you dress too provocatively, young or casual, you could be sending the wrong message to your coworkers. Just because you have it, doesn’t mean the office is the place to wear it. If you want to be taken seriously, dress seriously.

有時候,新人很難得到重視。如何展現自己是一件既會幫到你又能傷到你的事情。如果你穿得過於暴露、青春或休閒,就有可能會向同事傳遞錯誤的信息。你有一件好看的衣服,辦公室不一定是秀這件衣服的好地方。如果你想被重視,謹慎穿着吧。

Not Networking

拒絕交流

Yes, working hard and being seen as a dedicated employee is vital to your professional success, but professional relationships are just as important when it comes to getting your next job or promotion. Many young people are afraid to network and appear aggressive, but it is an established part of the working world. A good way to start is by asking your superiors whom you look up to for career guidance.

的確,要想獲得職業上的成功,努力工作以及成爲出色的員工至關重要,但在跳槽或晉升中,職場關係也是不可或缺的。很多年輕人都不喜歡交流,甚至有牴觸情緒,但這是你職場生涯的基礎。最好的方式就是向你敬佩的高級員工獲得一些職場上的指導。

Gossiping in the Office

在辦公室說八卦

While networking is the right way to build relationships, gossiping is not. Commiserating with coworkers over shared office gripes can be a great way to bond, but it’s a dangerous habit to get into and can cause friction with other colleagues. If others come to you with gossip or complaints, refrain from joining in and stay neutral. In the long run, it will serve you better to not make enemies at work.

人際交往是建立辦公室關係的好方法,但是說八卦就不對了。在辦公室裏和同事們互相抱怨是聯絡感情的常用辦法,但是這個習慣很危險,它會讓你與其他同事關係產生摩擦。如果有人來向你抱怨或說八卦,儘量不要參與其中,保持中立態度。從長期來看,這會讓你在工作中不樹敵。

Being Late for Work

上班遲到

Appearance is everything. You could be the hardest worker in the office or do extra work from home, but if you are consistently late to work, you give off the impression that you’re a slacker. People notice who stays late and who comes in early and will form an opinion about you, whether it’s accurate or not. Your professional reputation is a vital part of getting ahead in your industry and being late to work sounds trivial, but it can gradually undermine all your hard work.

表象就是一切,你有可能是辦公室最努力的員工,時常在家加班,但如果你經常遲到,也難免會落個懶鬼的名聲。無論是否正確,那些最晚離開、最早上班的人都會對你有看法。職場名聲可是晉升的重要一環,上班遲到聽起來無關緊要,但確實能逐漸毀掉你所有的辛勤工作。

Acting Entitled

自以爲是

Acting too confident is a common issue with young professionals. It is sometimes hard for recent college graduates to transition from top-of-the-food-chain seniors to professional “freshmen.” Now that you’re out of the collegiate bubble, you must remember to be humble and know your place in the company. Just because you might have graduated cum laude, doesn’t mean you’re too good to make photocopies, and that attitude will hurt your chances of being promoted.

年輕人普遍表現得過度自信。對於大學畢業生而言,的確很難從食物鏈最高等級轉換到職場的新人。既然你已經遠離了象牙塔,你必須要學會謙虛,要知道自己在公司所處的地位。僅僅因爲你以優異的成績畢業,並不意味着你可以不屑於做複印這樣的雜事,這樣的態度會嚴重減少你的晉升機會。