當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 含有隱藏卡路里的‘健康’食物

含有隱藏卡路里的‘健康’食物

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

If you think granola, smoothies and energy bars are healthy, here's a reality check. Some 'healthy' foods have hidden calories which might make you think twice before snacking on them.

如果你覺得格蘭諾拉麥片、果蔬汁和能量棒有益於人體健康,那你就錯了,以下是真實情況。一些‘健康’食物含有隱藏卡路里,因此吃之前應該三思。

padding-bottom: 66.61%;">含有隱藏卡路里的‘健康’食物

Smoothies

果蔬汁

Store-bought smoothies may include more calories than a burger. Fruit smoothies already contain natural sugars, but in their efforts to enhance the taste, commercial chains load up smoothies with syrups or refined sugars, full-fat yogurt and even chocolates in some cases that increase their calorie count past 1,000!

從商店購買的果蔬汁含有的卡路里可能比一個漢堡還要多。果汁本來就含有糖分,但爲了加強味道,商業連鎖店會在果蔬汁裏再加入糖漿或精製糖,有時候甚至會加入全脂酸奶和巧克力,使得果蔬汁的卡路里含量過千!

Trail mix

什錦乾果

A handful of trail mix - the ready-made versions available in stores - is full of sugar-coated pieces, yogurt-covered raisins and deep-fried banana chips. These items alone contain trans-fats and refined carbs.

一把什錦乾果——店裏有現成的——全都是裹了糖的乾果、酸奶葡萄乾和油炸香蕉片。單單這些食品就含有反式脂肪和精製碳水化合物了。

Energy bars

能量棒

They can include high fructose corn syrup, added sugar, and saturated fats. Some meal replacement bars contain as many as 350 calories, putting them at par with regular chocolates, meaning you might as well grab yourself a normal chocolate bar than one of these supposedly 'healthy' ones.

能量棒可能含有高果糖玉米糖漿、添加糖和飽和脂肪。有些代替飯食的能量棒含350卡,可與普通巧克力的卡路里含量相媲美,這就是說與其吃這些本該‘健康’的能量棒,倒不如吃塊普通巧克力了。

Bran muffins

麩皮瑪芬

Many bran muffins contain about 800 calories, most of which come from sugars, fats, butter and dried fruits, taking their calorie count higher than a traditional cake doughnut.

許多麩皮瑪芬卡路里含量約800,大多數卡路里都來源於糖、脂肪、黃油和乾果,因此其卡路里含量比傳統的蛋糕甜甜圈還高。

Frozen yogurt

凍酸奶

Frozen yogurt may have less saturated fat than an ice cream, but due to being packed with added sugars and high-fructose corn syrup, in terms of calorie and sugar intake they can be just as fattening.

雖然凍酸奶含有的飽和脂肪要低於冰淇淋,但卻富含添加糖和高果糖玉米糖漿,因此就卡路里和糖攝入量來說,也一樣會增肥。

Fat-free desserts

無脂餅乾

The idea of fat-free biscuits and cakes can be deceptive. Yes, you may be cutting down on your fat intake. However, low-fat or fat-free treats often use more sugars to enhance their taste and texture. And refined sugars are broken down quickly in the body, meaning you could be craving more of it.

無脂餅乾和蛋糕的概念是具有欺騙性的。是的,可能你的脂肪攝入量會減少。然而,低脂和無脂美食通常會使用更多的糖來豐富味道和質感。精製糖在體內會很快分解,這就意味着你想吃更多的無脂食品。

Granola

格蘭諾拉麥片

Granola comes from whole-grain oats but after being cooked in hydrogenated fats and loaded with sugars by commercial manufacturers, they become more harmful than healthy. A regular bowl of granola with milk could easily hit 600 calories.

格蘭諾拉麥片來自全穀物麥片,但被商業製造商在氫化脂肪烹飪過並灑滿糖之後,它們的害處就多於益處了。一碗帶有牛奶的普通格蘭諾拉麥片含600卡。

Turkey

火雞

Fresh turkey is a great source of lean protein. However, packaged turkey slices — that make fillings for burgers and sandwiches — can be packed with seasonings, including high levels of sodium, making them unhealthy.

新鮮火雞是瘦肉蛋白的良好來源。然而,包裝好的火雞片——用來製作漢堡和三明治的肉片——可能全都是調味料,這些調味料含有大量鈉,使得火雞片不利於人體健康。