當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 全球碳排放連續三年持平 中國減少用煤立功

全球碳排放連續三年持平 中國減少用煤立功

推薦人: 來源: 閱讀: 1.27W 次

World greenhouse gas emissions stayed flat for the third year in a row in 2016, thanks to falls in China, even as the pro-coal policies of U.S. President-elect Donald Trump mean uncertainty for the future, an international study said last Monday.

一項於上週一發布的國際研究報告稱,由於中國的減排,截止2016年,世界溫室氣體排放已經連續三年持平,不過,贊成使用煤炭的特朗普當選美國總統爲未來增加了不確定性。

Carbon dioxide emissions from fossil fuels and industry were set to rise a tiny 0.2 percent in 2016 from 2015 levels to 36.4 billion tonnes, the third consecutive year with negligible change and down from three percent growth rates in the 2000s, it said.

該報告稱,化石燃料與工業的二氧化碳排放量在2016年小幅上升0.2%,達到364億噸,這已經是增速連續三年幾乎沒有變化,而在21世紀前十年,每年的增速達到了3%。

The Global Carbon Project welcomed the flatlining of emissions amid global economic growth. But it cautioned that the world was not yet firmly on track for a greener economy.

全球碳計劃對於在全球經濟不斷增長的背景下碳排放仍然持平的現象持接受態度,但是該機構提醒,全球綠色經濟仍然沒有進入正常軌道。

padding-bottom: 61.77%;">全球碳排放連續三年持平 中國減少用煤立功

"It's far too early to say we've reached a peak in emissions," Glen Peters, of the Center for International Climate and Environmental Research in Oslo, told Reuters, referring to the findings issued at U.N. talks on climate change in Marrakesh, Morocco.

奧斯陸國際氣候與環境中心的格倫·皮特再接受路透社採訪時表示:“根據2016年聯合國氣候變化摩洛哥馬拉喀什大會的數據,現在就說已經達到排放頂點還爲時過早。”

"So far the slowdown has been driven by China," Peters said, adding Beijing's climate change policies would also be the dominant force in future since it accounts for almost 30 percent of global emissions. Chinese emissions were on track to dip 0.5 percent this year, depressed by slower economic growth and coal consumption.

皮特表示,目前爲止碳排放的下降主要是由於中國,中國的氣候變化政策在未來仍將起到重要作用,因爲中國在全球碳排放中佔到3成。由於經濟放緩,煤炭消費減少,今年中國的碳排放微降0.5%。

U.S. emissions were projected to fall by 1.7 percent in 2016, also driven by declines in coal consumption, according to the study published in the journal Earth System Science Data.

根據《地球系統科學數據》發表的一項研究報告,美國的碳排放預計在2016年也將下降1.7%,同樣也是由於煤炭消費量減少。

The Marrakesh talks among almost 200 governments, between Nov. 7-18, have been dominated by uncertainties about future U.S. policy after Republican Trump's victory on Tuesday.

馬拉喀什大會11月7日到18日舉行,有近200個國家參加,而在特朗普週二當選美國總統後,美國的氣候政策也充滿了不確定性。

Trump has called global warming a hoax and wants to pull out of the Paris Agreement for limiting emissions, reached last year after two decades of negotiations, and instead bolster jobs in the U.S. coal and oil industries.

特朗普曾經稱全球氣候變暖爲騙局,聲稱要退出各國政府歷經20年才達成、限制碳排放的巴黎協定,增加美國在煤炭石油行業的就業。

Still, Peters said natural gas, wind and solar were likely to continue displacing coal in U.S., thanks to new technologies and lower prices.

不過皮特表示,由於技術進步,天然氣,風能以及太陽能正在不斷替代美國的煤炭能源。