當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 獨自用餐不孤單 日本餐館推陪吃公仔

獨自用餐不孤單 日本餐館推陪吃公仔

推薦人: 來源: 閱讀: 2.83W 次

padding-bottom: 85.33%;">獨自用餐不孤單 日本餐館推陪吃公仔

Hate dining alone? One Japanese restaurant has a semi-awkward yet totally adorable solution for all your table-for-one woes.

不喜歡一個人獨自用餐?一家日本餐廳想出了一個不那麼尷尬而又非常可愛的解決辦法,將你獨自用餐的痛苦一掃而光。

The Moomin Café in Japan seats solo diners with cuddly stuffed animals to make the experience of dining alone a little less lonely, Food Beast reports. (Sure, the stuffies might not be the greatest conversationalists, but they have to be better listeners than your last date.)

根據Food Beast網站的報道,這家叫做Moomin Café的日本咖啡店(其取名源自芬蘭出產的動畫Moomin Valley,中文譯名姆明一族、嚕嚕咪一家、姆明谷等)會給單獨進餐的顧客提供可愛的毛絨公仔,讓他們獨自用餐時沒那麼孤獨。(當然,這些公仔可能不是最棒的嘮嗑夥伴,但是同你上一個夥伴相比,公仔們肯定是個更好的聽衆。)

The cafés are themed around The Moomins, a Swedish-Finnish book and animated series about a family of friendly hippo-esque critters. Each location features food, drink and decor inspired by the whimsical franchise, but the main draw is clearly the option to dine with a wide-eyed Moomin of your own.

這家咖啡店的主題圍繞着The Moomins,這是一本瑞典-芬蘭的卡通書,也被製作成了動漫劇集,講的是友善的河馬家族裏的一系列生動有趣的故事。得到授權後,餐廳的食物、飲品和裝修靈感都來自這部異想天開的卡通作品,但是餐廳的主線是很清晰的:就是可以自己選一個大眼睛姆明一起用餐。

We'd just like to point out that texting at dinner is rude, even when your date is a stuffed animal.

我們要指出的是,在吃飯時發短信是不禮貌的,即使和你約會的只是個毛絨公仔。

We're conflicted here: Would dining with a plush-y as your plus-one make going to a restaurant by yourself more palatable -- or does it just make the whole situation that much more embarrassing? Tell us what you think in the comments!

讓我們有爭議的是:把一個長毛絨玩具作爲另一半是會讓你獨自用餐變得更加愜意,還是會讓你的用餐變得更加尷尬呢?告訴我們你怎麼看!