當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 普京被曝生活奢靡 有58架飛機20座別墅大綱

普京被曝生活奢靡 有58架飛機20座別墅大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

普京被曝生活奢靡 有58架飛機20座別墅

Vladimir Putin cultivates the image of a man who enjoys simple pursuits such as fishing and hiking, but the perks of his presidential office make his tastes appear rather less Spartan.

俄羅斯總統弗拉基米爾-普京一直把自己塑造成享受簡單追求的男性形象,比如喜歡釣魚和遠足,但俄總統辦公室的福利使他的品位看起來沒這麼簡單。

A dossier drawn up by a political rival of the Russian president suggests that he has 58 planes and helicopters at his use, that he has a collection of watches worth ?400,000, and that he relaxes at more than 20 palaces and country retreats.

普京的反對派公佈的一份檔案顯示,普京擁有58架飛機和直升機,收藏的手錶價值40萬英鎊,度假用的別墅和鄉間豪宅超過20處。

The report also claims that Mr Putin uses an Ilyushin jet with a ?111.3 million cabin that includes a bathroom that has gold fittings and a ?50,000 lavatory.

報告還指出,普京使用的伊柳申噴氣式飛機客艙價值1.113億英鎊,裏面有鑲金浴室和價值5萬英鎊的衛生間。

Boris Nemtsov, a former deputy prime minister, concluded in his report that Mr Putin's existence "can be compared with that of the monarchs of the Persian Gulf or the most outrageous oligarchs".

俄羅斯前副總理鮑里斯-涅姆佐夫在報告中總結稱,普京的生活"堪比波斯灣國家的君主,或者最可恥的寡頭執政者"。

The Russian leader, 59, has often played on his humble beginnings to popular effect. He once described how, as a child, he had to beat aside rats with a stick at the entrance to his parents' communal apartment in St Petersburg.

59歲的普京經常用他謙卑的童年來俘獲人心。他曾經描述稱,自己年幼時,常常要用棍子把自己父母在聖彼得堡公社公寓門前的老鼠趕走。

Mr Putin, a judo black belt and amateur ice hockey player, has also projected his job as a punishing challenge fraught with austerity. Mr Nemtsov's report is titled "The Life of a Galley Slave", in reference to a comment by Mr Putin on finishing his second term as president in 2008, when he said: "I'm not ashamed before the citizens who voted for me. All these eight years I've been toiling like a galley slave, with every ounce of my strength. And I'm pleased with the results."

普京是一名柔道黑帶高手,也是業餘冰球選手,他曾描述稱工作異常艱苦,是折磨人的挑戰。涅姆佐夫的報告題爲《苦工的生活》,指的是普京在2008年完成第二任總統任期時所說的話,"我在選舉我的民衆面前毫無愧疚。在這八年中,我如一名苦工般辛苦工作,竭盡全力。我對結果很滿意。"

Among the perks said to be available to the president are a ?600 million Italianate palace at Gelendzhik on the Black Sea coast and a ?26 milllion yacht called Sirius with whirlpool baths, a cinema and an artificial waterfall.

普京享有的福利包括,位於黑海海岸格連齊克的價值6億英鎊的意大利風格豪華別墅,價值2600萬英鎊的"天狼星號"遊艇,遊艇上還配有漩渦浴、電影院和人工瀑布。

Another 176ft yacht includes a spa pool, waterfall and wine cellar, but "the real diamond of the Kremlin flotilla," the report claims, is a five-decked boat with a jacuzzi, barbecue, a maple wood colonnade and a bathroom faced in marble.

另一艘176英尺長的遊艇配有水療游泳池、人工瀑布和酒窖。但報告指出,"克里姆林宮船隊的真正璀璨鑽石"是一艘有五層甲板的船隻,上面有按摩浴缸、燒烤架、楓木柱廊、以及大理石浴室。

A 2,300-acre residence on Lake Valdai in north-western Russia has a cinema, a bowling alley and a "presidential church", and it is said a little-known three-storey residence near Saratov, on the Volga river south-east of Moscow, has German chandeliers and Italian furniture, and features a billiard room, a winter garden, a pool and sauna.

另一處位於俄羅斯東北部瓦爾代湖的豪華住宅佔地2300英畝,裏面有電影院、保齡球館、以及"總統教堂"。據稱,薩拉托夫附近還有一處極少有人知道的三層住宅,此處也毗鄰莫斯科東南部的伏爾加河,住宅內有德國枝形吊燈和意大利傢俱,以及檯球室、冬景花園、水池和桑拿房。

According to his official income declaration Mr Putin earned ?70,000 last year, making his suggested watch collection alone worth almost six times his annual salary.

根據官方收入報告,普京去年收入7萬英鎊,只是他所收藏的手錶價值的六分之一。