當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 時尚雙語:漫長離婚官司 瑞典夫婦爭奪“唐老鴨”

時尚雙語:漫長離婚官司 瑞典夫婦爭奪“唐老鴨”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.81W 次

Walt Disney cartoon character Donald Duck on the Hollywood Walk of Fame in August 2004. A first edition of a Donald Duck comic book from 1948 has been held behind bars in Sweden for a year-and-a-half amid a divorcing couple's drawn-out custody battle.

padding-bottom: 60.16%;">時尚雙語:漫長離婚官司 瑞典夫婦爭奪“唐老鴨”

A first edition of a Donald Duck comic book from 1948 has been heldbehind barsin Sweden for a year-and-a-half amid a divorcing couple'sdrawn-outcustody battle.

The 58-year-old comic book was part of a collection at a museum in Koeinge, in southern Sweden, run by the couple.

When they split up, they both claimed to be the rightful owner of the comic book. But in 2004, one of the couple decided to shut down the museum and sold the comic book to a third party, regional daily Hallandsposten reported in its online edition.

As a result, the other spouse reported the comic as stolen to police, and it was confiscatedpendinga ruling.

If inmintcondition, the item would be considered a rarity by collectors and could be worth up to 125000 kronor(16200 dollars, 13,345 euros), according to Swedish news agency TT.

Prosecutor Sonja Seligmann said she would soon rule on the matter.

In the meantime, the comic book remainsunder lock and keywith the Halland police.

一本1948年首次出版的唐老鴨漫畫書在瑞典捲入一對夫婦的漫長離婚官司。夫婦二人對這本漫畫書的保管權爭執不休,致使該書被瑞典警方“關押”了一年半。

這本漫畫書已有58年的歷史,原本收藏在瑞典南部Koeinge一家由該夫婦經營的博物館裏。

這對夫婦關係破裂後,均聲稱自己是唐老鴨漫畫書的合法主人。但2004年,據當地《哈蘭日報》網絡版報道,這對夫婦中有一人決定關閉博物館並把漫畫書賣給第三方。

之後,另一人則報警稱漫畫書被盜,警方由此收管該書,等待法庭做出判決。

據瑞典TT通訊社報道,收藏家認爲如果這本漫畫書保存完好,它將是一件珍品,價值12.5萬冰島克朗(約16200美元或13345歐元)。

檢察官索尼亞·塞利格曼說,她將盡快處理此案。

在這期間,唐老鴨漫畫書仍由哈蘭警方妥善保管。


Vocabulary:

behind bars: 坐牢

drawn-out: 拉長的,拉鋸式的

pending: not yet decided or settled; awaiting conclusion or confirmation(懸而未決;等待作結論或批准的)

mint: undamaged(未損壞的)

under lock and key: 妥善鎖藏着