當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧斯卡頒獎現場大惡搞,遊客亂入全程蒙圈

奧斯卡頒獎現場大惡搞,遊客亂入全程蒙圈

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

Jimmy Kimmel pulled off one of the coolest stunts in the history of the Oscars on Sunday night.

週日晚,吉米·坎摩爾(《吉米雞毛秀》主持人)成功躋身奧斯卡史上最牛特技演員之一。

‘In a few minutes those people are going to walk through these doors right here,' Kimmel had told the audience, gesturing to doors at the front of the theatre right to the side of the stage.

“再過一會兒,遊客們就會從那邊的幾扇門進來。”坎摩爾指着劇院前排、舞臺右側的門對現場觀衆說。

‘If everybody stays perfectly still, maybe we can make them think they're at the wax museum,' he said.

“如果大家都保持不動,說不準他們還以爲自己進了蠟像館呢。”他說。

Tourists taking an open-deck bus tour of Hollywood's sights pulled up outside the Dolby Theatre where the Academy Awards were taking place.

一輛滿載遊客的好萊塢觀光旅遊巴士,驟然停在了杜比劇院門口。此時的劇院內,奧斯卡金像獎頒獎典禮正按部就班地舉行着。

The tour bus group was taken by a circuitous route into the Dolby Theatre on the premise they were going to see an exhibit.

該觀光旅行團被告知說要去參觀一個展覽會,卻兜兜轉轉圈圈繞繞地被帶到了杜比劇院。

In a bold stunt, tourists taking a tour of Hollywood on Sunday evening got to be a part of the Oscars during the live telecast.

如此大膽的表演設局—讓遊客們週日晚去參觀好萊塢,毋庸置疑將成爲奧斯卡直播期間一大亮點。

padding-bottom: 59.56%;">奧斯卡頒獎現場大惡搞,遊客亂入全程蒙圈

The La La Land star Ryan Gosling shook hands with the bemused couple。

《愛樂之城》主演高斯林與被惡搞的遊客握手。

A tourist greeted Nicole Kidman with a kiss on her hand as her husband Keith Urban captured the moment on his cell phone.

一位遊客以親吻手背的方式向妮可·基德曼致意,而妮可的老公凱斯·厄本用手機抓拍了這個鏡頭。

Another lucky tourist got a hug from Kidman.

另一位幸運遊客與基德曼擁抱。

She then got to shake hands with Meryl Streep》

緊接着,她還去和梅麗爾·斯特里普握手了。

Another tourist got even more close up and personal with Meryl, still with her selfie stick in hand and filming.

而另一位遊客更加近距離地接觸了梅麗爾,那時她的自拍杆還拿在手上,一直在錄像。

Further on down the line was Mahershala Ali who won the first Oscar of the night for best supporting actor in Moonlight. The gracious star let the lucky tourists hold his gold statuette and posed for selfies with them.

接下來,是今晚剛憑《月光》喜獲人生首座奧斯卡獎盃的馬赫沙拉·阿里。這位仁慈的明星大方允許幸運遊客手握自己的金雕獎盃,還和他們一起自拍。

The daring gag made instant stars out of Gary Allen Cole and his fiancee Vicky from Chicago.

此次大惡搞更是令加里·艾倫·科爾與其來自芝加哥的未婚妻維姬喜出望外。

The couple were first through the doors and fully embraced their impromptu meet and greet with Hollywood's A-list, shaking hands, hugging and taking pictures and video.

這對率先踏入大門的小夫妻,欣然接受了與衆多好萊塢一哥一姐的“偶遇”與“造訪”:握手擁抱、錄像拍照,妥妥的一個環節都沒少!

Gary and Vicky told Kimmel that they were engaged and planning to marry in July.

加里和維姬告訴坎摩爾,他倆已經訂婚,並計劃於7月喜結良緣。

'Who's your favorite actor?' he asked Vicky.“

你最喜歡的演員是誰?”他問維姬。

'That man over there,' she replied pointing to Denzel Washington.

“那邊那位男士。”她指着丹澤爾·華盛頓回答說。

The A-list actor and Oscar nominee jumped to his feet and as they took video, he pronounced them husband and wife.

聽聞此言,這位被奧斯卡提名的好萊塢一線演員立馬起身,還拍攝了宣佈兩人正式結爲夫妻的視頻送給二位。

'Kiss the bride!' he instructed Gary.

“親吻新娘吧!”他對加里發令道。

The bus tour group swiftly became an Internet sensation with Twitter users quick to comment.

推特用戶如潮的評論成功助力該觀光旅遊團登上網絡熱門話題。

Folks had fun coming up with suggestions about what Ryan Gosling whispered to Vicky to prompt her facial expression.

對於瑞恩·高斯林對維姬說了什麼悄悄話,讓她面部表情如此這般豐富,網友也是腦洞大開。