他們生活的世界:好萊塢明星新動態
Newlyweds Keira Knightley and James Righton color coordinate on Wednesday while out for a stroll along East London's Brick Lane.
新婚夫婦凱拉•奈特利和詹姆斯•萊頓週三沿着東倫敦的磚巷外出散步衣服顏色協調一致。
While sis Kim Kardashian lays low with baby North, Kourtney Kardashian and stylish son Mason, 3½, steal a quiet moment of their own while filming Keeping Up with the Kardashians in Malibu, Calif., on Tuesday.
雖然姐姐金•卡戴珊與寶貝North斜靠着牆,週二在加州馬里布拍攝電影《與Kardashians同行》時,考特尼•卡戴珊和時髦的3歲半兒子梅森忙裏偷閒。
Mom-of-two Jessica Alba gets busy promoting her healthy living book, The Honest Life, at a signing in Santa Monica, Calif., on Tuesday.
週二在加利福尼亞的聖塔莫妮卡籤售會上,兩個孩子的母親傑西卡•奧爾芭忙着宣傳她的健康生活書籍《The Honest Life》。
Blake Lively steps right up Tuesday night at the New York City premiere of husband Ryan Reynolds's latest movie, Turbo.
週二晚上在紐約的丈夫瑞安•雷諾茲最新電影《Turbo》首映式上,布萊克•萊弗利自告奮勇地站出來。
New couple alert! Jesse Eisenberg and actress Mia Wasikowska hold hands (and lock lips!) on Tuesday while out and about in Toronto.
注意!新一對情侶!傑西•艾森伯格和女演員米婭•華希科沃斯卡週二在多倫多外出的時候牽着手(以及嘴巴緊閉!)。
Where are the kids? A solo Ben Affleck makes a cool exit from a Brentwood, Calif., coffeehouse on Tuesday.
孩子們在哪裏?本•阿弗萊克獨自從週二加州的布倫特伍德一個咖啡館酷酷地走出來。
Though the temperature is rising in N.Y.C., Nicole Kidman looks cool in black while leaving a downtown hotel on Tuesday.
雖然紐約市溫度上升,妮可•基德曼週二在離開城裏的酒店時身着黑色看起來很酷。
Katie Holmes plugs in for a music-filled moment while running errands Tuesday afternoon in New York's Chelsea neighborhood.
凱蒂•赫爾姆斯週二下午在紐約的切爾西附近逛街時享受着戴耳機聽音樂的時刻。