當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 3000多塊錢的一頓飯是什麼樣

3000多塊錢的一頓飯是什麼樣

推薦人: 來源: 閱讀: 1.49W 次

Have you ever wondered what it’s like to treat yourself to a $600 meal at one of the world’s best restaurants? While clearly no substitute for the real thing (the crucial senses of taste and smell cannot be replicated over the internet… yet), Imgur user Hoptail has allowed us to eat vicariously through her graphic descriptions and photos from a restaurant in San Francisco.

你有沒有想過,在世界上最好的餐廳之一享用一頓600美金的晚餐是什麼感覺?社交網友hoptail對自己在舊金山享用的一頓奢華晚餐做了繪聲繪色的描述並上傳了許多照片,雖然不能代替實物(味覺和嗅覺的細緻感受還不能在網絡上覆制……到目前爲止),但我們可以藉此聊以感受一番啦。

Taking us on a mouthwatering tour of the meal, which included an astonishing array of courses, Hoptail manages to convey her fine dining experience beautifully and without a hint of the snobbish tone usually reserved for such reviews.

Hoptail對這餐極其豐盛的晚餐進行了描述,帶我們進行了一番令人口水汪洋的美味之旅。她對這番饌享的描繪盡善盡美,而且完全不帶一般美食評論常有的勢力腔調。

“The most heavenly tea I’ve ever had in my life. Each little bushel had douglas fir, yarrow, chamomile, lemon balm, anise and hyssop all picked fresh from the restaurant farm and steeped in hot meyer lemon water”

每一次啜飲都能品嚐到從餐廳茶場裏新鮮採摘的花旗鬆、蓍草、甘菊,檸檬草,茴芹,牛膝草等香料滲透在熱番檸檬水裏的味道。

“Up next, baby spinach, roasted kelp cooked in clarified butter (compliments of their jersey cow Bella) and topped with caviar”

“接下來是菠菜芽拌烤海帶,無水黃油烹製(無水黃油是餐廳的澤西奶牛貝拉產的奶做的),最後點綴以魚子醬。”

“Turbot fish – 2 ways. Sashimi was amazing. The second preparation was grilled with a light soy glaze. Came with little heirloom tomatoes and some sort of deepfried flower”

兩種不同做法的大比目魚。生魚片味道非常好。 第二道比目魚是拌有大豆釉的烤魚。小巧的純種番茄和油炸花作爲盤飾。

“A Geoduck. If you’ve never heard of them before, Google it. They are freaky looking. Honestly, it wasn’t that good. Just kind of chewy and the marinade was super overwhelming I couldn’t actually taste the meat”

“一盤象拔蚌。我從沒吃過這種肉。這種生物模樣很嚇人。坦率的說味道並不怎麼好。肉質很有嚼勁,醃漬汁的味道很大,我幾乎吃不出肉質本身的味道。”

“This was, hands down, my favourite course. Fresh sea urchin on grilled bread that was basted in a sauce made of the off-cuts of the bread. It was SUPER creamy.. like the butter of the sea. So amazingly fresh and the sauce in the bread was incredible”

隆重介紹一下,這是我最喜歡的一道菜。新鮮的海膽臥在飽沾着醬汁的麪包上,醬汁是用麪包的邊角餘料做成的。海膽質地綿軟口感醇厚……就像大海里的奶油。質地超級新鮮,麪包裏的醬汁好吃得不可思議。

“That’s sliced radish on top (again from their farm) with Bella’s clarified butter”

這盤菜上層是蘿蔔片(還是產自他們自營的農場)與奶牛貝拉產的無水奶油。

“Underneath there was a sort of radish jelly vinegar reduction, the radish tops and cubes of marinated radish. It was super fresh and tart and a really good transition from the richness of the previous course”

下層是黑醋汁醃果凍蘿蔔,拌有蘿蔔纓子和醃蘿蔔小方塊。口感非常新鮮。讓味覺實現從上一道菜的馥郁口感的完美過渡。

“This is roasted pumpkin – 3 ways. The first to the left is kind of like agedashi tofu except it’s torn roast pumpkin topped with octopus flakes”

“這是一道烤南瓜——用三種方法烹製。左邊的第一道有點像日式炸豆腐,其實它是烤碎南瓜,綴以章魚碎末。”

“Second preparation was pumpkin hung over their in-house fire and slow roasted for like 8 hours with a buttermilk cream. Caramelisation was incredible”

“第二道南瓜是用餐廳裏的室內烤爐文火慢烤足足8小時製成的烤南瓜,伴有脫脂奶油作爲配料。表面的焦糖非常好吃。”

“Not sure about this one. Pumpkin puree in cold-pressed pumpkin seed oil. It felt like it was kind of added as an afterthought and was way too salty. I’m not even sure how I was supposed to eat it”

這道菜有點難以評價。南瓜醬加上冷榨的南瓜籽油。讓人感覺這是一道臨時添加的菜餚,而且口感很鹹。我甚至不能決定我是不是要吃掉它。

“This is antelope . It came with stuffed radicchio, herb salad and really nice biscuits and honey butter that tasted like pancakes”

“這是羚羊肉。配菜是填料菊苣菜,蔬菜沙拉,很好吃的餅乾和蜂蜜黃油,嚐起來有點像煎餅。”

“It was well-seasoned and had the texture of a cross between venison and beef and was perfectly medium-rare"

味道調製得非常好。質地介於鹿肉和牛肉之間,五成熟的火候把握非常精到。

“Antelope bone broth with sage. It was actually really nice, but I needed to move on from Bambi’s relatives”

“羚羊骨湯與鼠尾草。味道很好,不過我不能再吃小鹿斑比的近親啦。”

“This is smoked ice cream. Don’t ask me the science behind how one smokes ice cream – but it’s got something to do incorporating exotic wood embers into the cream. So incredible though, and came with life-changing salted caramel”

“這是煙燻冰淇淋。不要問我煙燻冰淇淋的科學原理是怎樣的——似乎是將某種奇異的草木灰放入了冰淇淋裏。儘管如此,還是令人歎服,還配有美味絕倫的鹹焦糖。”

padding-bottom: 56.25%;">3000多塊錢的一頓飯是什麼樣

“Accompanying assortment of candied toppings (walnuts, peanuts, cacao nibs and pine nuts)”

“還備有各種口味的糖果裝飾配料(核桃,花生,可可豆瓣,松子仁等等)”

“Dessert, yes. The best part. Praise Jesus, my palette has been blessed. Amen”

“沒錯,這是甜點。感謝上帝,這色調多麼像調色盤裏的顏色!”

“Orange buttermilk creamsicle”

“白脫奶昔橙子”

“Super smooth, really creamy and had hidden segments of candied oranges at the bottom”

“口感非常柔滑,質地醇厚,裏面還藏着糖醃橘子瓣。”

“Blueberry sorbet on top of brandy macerated blueberries. Topped with more brandy. Good if you like brandy. ”

“藍莓雪葩,下面是白蘭地醃藍莓,澆頭也是白蘭地。如果你喜歡喝白蘭地酒的話一定會喜歡這道甜點。”

“The Saison “Snickers” bar. This is an off-menu item that comes if you befriend the right waiter. Some sort of dark chocolate and nut brownie base, salted caramel centre, chocolate ganache and topped with 24K gold”

賽鬆‘士力架’巧克力棒。這是一道不在菜單上的菜,如果你能跟合適的服務員交上朋友就能吃到它。底部是黑巧克力和堅果布朗尼巧克力,中間是鹹焦糖,巧克力軟泥夾心,最上面是一片24K的金箔。

“Honestly, this was an awesome experience and, for me, well worth the money”

“誠然這頓飯是一番美妙的享受,對我而言物有所值。”