當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國中產家庭育兒方式陷入病態攀比

中國中產家庭育兒方式陷入病態攀比

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

A recent report stating middle class Chinese children tend to look down on those who are not as fortunate has sparked a heated debate online. The article was published in Phoenix Weekly, a magazine based in Hong Kong.

近日一篇報道稱,中國中產家庭的孩子有鄙視不如其富有的同伴的傾向,引發了網絡熱議。這篇文章發表在香港雜誌《鳳凰週刊》上。

Families with an annual income between 50,000 yuan and 1 million yuan are considered middle class in China. The huge gap between them has seen disparity in the middle class.

在中國,家庭年收入在5-100萬元人民幣之間的家庭被視爲中產階層,這一大範圍下同爲中產階層的人羣之間差別懸殊。

The article described a scenario of two young girls, both with English names, excluding a young boy, in the playground as he did not have an English name.

文章描述了遊樂區兩個有英文名的小女孩排擠另一個小男孩的場景,只是因爲他沒有英文名。

padding-bottom: 77%;">中國中產家庭育兒方式陷入病態攀比

It then stated one of the girl's mothers felt relieved and satisfied with her decision to let the daughter to learn English, as having an English name was a symbol of having a good education.

文章接着寫道,其中一個女孩的媽媽鬆了一口氣,對自己讓孩子學英語的決定非常滿意,因爲有英文名是接受良好教育的標誌。

According to Phoenix Weekly, parents who give their children nothing but the best – from buying food, toys and clothes, to choosing animations, preschool classes and tourism destinations – will prompt them to compare their lifestyles to peers.

《鳳凰週刊》稱,父母從選購食物、玩具和衣服,到選擇動畫片、學前班和旅遊目的地,什麼都給孩子最好的,這會使孩子將自己的生活與同伴相比較。

Internet users said it was wrong parents offered better conditions to their children but despised others. For children's devlopment, moral cultivation is more important, they added.

網友稱這些給孩子提供更好的條件卻鄙視其他人的家長的做法不妥,對於孩子的發展來說,道德修養更爲重要。