當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 北京推行垃圾分類 扔垃圾獲積分獎勵

北京推行垃圾分類 扔垃圾獲積分獎勵

推薦人: 來源: 閱讀: 9.65K 次

The push for garbage classification has advanced sluggishly and mostly fruitlessly in much of China, but Beijing is adopting an innovative way to try and encourage the practice in the capital.

在中國大部分地區,垃圾的分類這一工作進展相當緩慢並且徒勞無益。但是北京現在正在採取一種創新手段,來鼓勵首都的垃圾分類工作的進行。

At a recent news briefing, Beijing's sanitation department said the capital will popularize the sorting of garbage through the application of quick response codes. Under the new system residents who register for an account on China's most popular instant messaging app, WeChat, will receive reward points that they can swap for commodities and even cash when they sort their garbage.

根據最新消息,北京環境衛生部門表示,將採用二維碼技術推廣生活垃圾分類。在新的分類系統下,微信用戶將垃圾分類後,即可收到獎勵積分,積分可以用來兌換商品甚至現金

padding-bottom: 75.09%;">北京推行垃圾分類 扔垃圾獲積分獎勵

The system has been successfully piloted in some residential areas, and is due to be extended to 350 residential communities covering more than 1 million residents next year.

這種垃圾分類獎勵體系已經在一些社區成功試點,並將於明年推廣到350個小區,覆蓋人口有望超過100萬。

Although the actual effects of the garbage classification reward program will be known only after some time, the move should be applauded.

雖然垃圾分類獎勵體系的實際效果還有待時間的檢驗,但是這一舉措應該給予表揚。

The city government also plans to launch a retrieval mechanism for bulky objects such as used furniture and home appliances. Residents can apply for collection services through Wechat.

北京市政府還計劃推行大件物品回收機制,比如舊傢俱家電。市民可通過微信申請上門回收服務。