當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 富人難戒花錢癮:實爲缺乏安全感(圖)

富人難戒花錢癮:實爲缺乏安全感(圖)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.97W 次

padding-bottom: 66.5%;">富人難戒花錢癮:實爲缺乏安全感(圖)

The recent tabloid sting involving the Duchess of York has elicited plenty of schadenfreude in the British press.

最近有關約克公爵夫人的八卦消息讓英國媒體感到很是幸災樂禍。

The Duchess, it appears, is by her own admission virtually penniless after her divorce from the Duke of York left her with only 15,000 pounds a year. That's a modest income for anyone, but especially so for someone who confesses to an 'overspending disease' and penchant for private jets and luxury goods.

據這位公爵夫人自己承認,她在與丈夫離婚後,每年只有1.5萬英鎊的贍養費,這看來可以說是身無分文了。每年1.5萬英鎊對任何人來說都只是微薄的收入而已,更何況是對一個承認自己患有“超支病”、嗜好私人飛機和奢侈品的人而言呢。

In an article on the BBC News Magazine, U.K. psychotherapist Benjamin Fry, who co-presents BBC Three's Spendaholics program, says giving up the bling can be traumatic.

在BBC新聞雜誌(BBC News Magazine)上的一篇文章中,英國精神治療師弗萊(Benjamin Fry)寫道,放棄奢侈的生活可能會造成創傷性後果。他是BBC三臺“花錢狂”節目的主持人之一。

'It's the change in circumstances that's difficult… She could have accepted she was poor but wouldn't know who she was. The alternative was to do something I'm sure she didn't really want to do.'

他說,環境的改變讓人難以接受,約克公爵夫人或許可以接受自己窮困的事實,卻無法再找準自己的位置。她的變通之道就是做了一些我肯定她並非真想做的事。

He says wealth can become an addictive drug, needed most by the insecure.

他說,財富可以成爲一種成癮性毒品,是缺乏安全感的人最需要的。

'People do overspend because they've got a low sense of self worth. If you feel very small on the inside and present yourself as very big on the outside, it's compensation.'

他說,人們大手大腳地花錢,因爲他們的自我評價很低。如果你內心感覺很渺小,表面上就會裝得很強大,這是一種補償。

'The way to cope is to try really hard to invest in non-material sources of wealth - family, relationships, community or self care.'

他說,應對之道就是切實努力投資於非物質的財富來源,比如家庭、人際關係、社區或是自我關愛。

Easier said perhaps than done. After all, spending habits die hard - especially among the wealthy.

說起來容易做起來難。畢竟,大手大腳花錢的習慣已經根深蒂固,特別是在富人之中。

Do you think there are rich (or formerly rich) people in the U.S. being forced to cut back dramatically on spending?

你認爲美國有富人(或以前曾經富有的人)被迫大幅削減支出的事嗎?