當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 韓國表示將加入中國主導的亞投行

韓國表示將加入中國主導的亞投行

推薦人: 來源: 閱讀: 1.04W 次

SEOUL, South Korea — South Korea on Thursday became the latest American ally to announce its intention to join the Asian Infrastructure Investment Bank despite Washington’s qualms about the Chinese-led regional development bank.

韓國首爾——儘管華盛頓對由中國牽頭的地區性開發銀行亞洲基礎設施投資銀行(Asian Infrastructure Investment Bank,簡稱亞投行)心存疑慮,但韓國還是在週四成爲了最新一個宣佈有意加入該行的美國盟友。

padding-bottom: 65%;">韓國表示將加入中國主導的亞投行

The South Korean Ministry of Strategy and Finance said in a statement that Asia needed a new regional source of development money like the Asian Infrastructure Investment Bank because the existing multilateral lenders, like the World Bank and the Asian Development Bank, could not meet the demand for infrastructure investment funds in the region.

韓國企劃財政部(Ministry of Strategy and Finance)發表聲明稱,亞洲需要一個像亞投行這樣的開發資金的新地區性來源,因爲現有的世界銀行(World Bank)和亞洲開發銀行(Asian Development Bank)等多邊借貸機構無法滿足該地區的基礎設施投資的資金需求。

The United States has expressed misgivings about the proposed regional lender, which it sees as a threat to the Washington-led World Bank. American officials have also worried that the new bank would lack governance and transparency in enforcing lending, environmental and labor standards.

美國已經表示了對提議設立該地區性借貸機構的顧慮,並視其威脅到了由華盛頓牽頭的世界銀行。美國官方還擔心,這家新銀行可能會在執行借貸、環境和勞工標準方面缺乏監管和透明度。

But in its statement, the South Korean ministry said a founding membership in the regional bank would help expand the country’s influence in the international banking sector. It also said membership would help its companies win deals in large-scale construction, telecommunications, transportation and other development projects in the region.

不過,韓國企劃財政部在聲明中表示,該地區性銀行的創始成員國身份,將有助於擴大本國在國際銀行業的影響力。它還稱,成員身份將有助於韓國企業在地區的大規模建築、電信和交通運輸等開發項目中贏得合同。

“Our government, together with its allies, has been urging China to improve its plans for the bank so that its governing structure and safeguards will meet international standards,” the ministry said. “We have seen significant progress in that regard.”

“我們的政府,連同盟友,一直在敦促中國改進對該行的規劃,使其管理結構和防護措施達到國際標準,”韓國企劃財政部說。“在這一方面,我們看到了顯著的進步。”

The question of whether to join the bank has presented South Korea with a tricky balancing act between the United States, its most important security ally, and China, its largest trading partner.

是否加入該行的問題,使得韓國要在最重要的安全盟友美國和最大的貿易伙伴中國之間尋求微妙的平衡。

Australia, Japan and South Korea — all important American allies in the Asia-Pacific region — have been notably absent from plans for the Asian Infrastructure Investment Bank.

澳大利亞、日本和韓國均是美國在亞太地區的重要盟友。引人注目的是,它們此前都沒有參與亞投行的籌劃工作。

Australia’s prime minister, Tony Abbott, said Wednesday that he supported the proposed bank as long as it was transparent and not dominated by a single country. Japan said it was reviewing its options.

澳大利亞總理託尼·阿博特(Tony Abbott)在週三表示,他支持設立亞投行的提議,只要它保持透明,不受某一個國家的支配。日本則稱,正在評估自己的選擇。

In South Korea, support for membership grew after Britain, France, Germany and Italy said they would join the development bank. More than 20 countries have said they will become members.

英國、法國、德國和意大利紛紛表示將加入該開發銀行後,韓國國內支持的呼聲升高了。已有20多個國家表示將成爲亞投行的成員。

China, which has pledged to provide a large share of the bank’s initial capital, proposed the bank in part to increase its influence in global finance. The bank has the goal of starting with $50 billion in capital, and China is expected to be a major stakeholder.

中國承諾將爲該行提供一大部分的初始資金。它之所以提議成立亞投行,部分原因是爲了增強在全球金融領域的影響力。該行的目標是籌集到500億美元(約合3100億元人民幣)的初始資金,而中國預計會成爲一個大股東。