當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬伕婦浪漫約會 手牽手親密散步

奧巴馬伕婦浪漫約會 手牽手親密散步

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

The first couple took full advantage of the cool spring night.

padding-bottom: 71.88%;">奧巴馬伕婦浪漫約會 手牽手親密散步

After a date night out on Saturday evening, President Barack Obama and first lady Michelle Obama decided to take a stroll when their motorcade arrived back at the White House.

So they began walking on the driveway of the White House South Lawn while holding hands. First they passed the West Wing, then their children's swing set. They kept walking, swinging their hands together.

There were no Secret Service agents right behind them -- the agents stood off, in one of the rare moments that the Obamas had private space outside the White House walls.

As the Obamas walked behind shrubbery and out of sight, the unscripted moment left reporters guessing where they were going. To the vegetable garden? The basketball court? No final word, but they eventually came back the same way from where they started, rounding out their 8-minute walk.

The walk wrapped up one of their first date nights in Washington since they've lived at the White House. Before arriving home and taking the stroll, the president and first lady dined out for nearly two hours at a posh Georgetown restaurant.

The stroll was a quiet contrast to their dinner outing. The Obamas' visit to Georgetown attracted thick crowds of onlookers who were held back by police tape, while sirens occasionally wailed and a protester chanted outside the restaurant.

日前,美國第一夫婦好好享受了涼爽的春天夜晚。

美國總統奧巴馬及其夫人米歇爾於上週六晚外出約會,他們的車隊駛回白宮後,兩人決定散一會兒步。

夫婦倆手牽着手走在白宮南草坪的車道上,走過了白宮西翼和孩子們的鞦韆架。後來,兩人繼續走,牽着的手一起擺動着。

特工人員沒有緊跟在他們身後,而是遠遠避開。這是奧巴馬伕婦在白宮高牆之外享受私人空間的難得時光。

之後,奧巴馬伕婦走進了灌木林,消失在人們的視線中,這一讓人意想不到的時刻讓記者們紛紛猜測他們去了哪裏。菜園?籃球場?沒有答案。但他們最終原路返回,結束了八分鐘的散步。

這是奧巴馬伕婦入住白宮以來在華盛頓的幾次晚間約會的其中一次。散步之前,總統和第一夫人在喬治城的一家高檔餐廳共進晚餐近兩個小時。

與外出就餐相比,還是散步比較平靜。奧巴馬伕婦到訪喬治城吸引了衆多圍觀者,警方用警戒線攔住人羣,並時而鳴笛,另有一名抗議者在餐館外高呼口號。