當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 格林童話故事:扔掉的亞麻

格林童話故事:扔掉的亞麻

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

《格林童話》產生於十九世紀初,是由德國著名語言學家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學。它是世界童話的經典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。格林兄弟以其豐富的想象、優美的語言給孩子們講述了一個個神奇而又浪漫的童話故事。《格林童話》帶有濃厚的地域特色、民族特色,富於趣味性和娛樂性,對培養兒童養成真、善、美的良好品質有積極意義。下面本站小編爲大家帶來格林童話故事閱讀,希望大家喜歡!

格林童話故事:扔掉的亞麻

格林童話故事:扔掉的亞麻

Once upon a time there was a girl who wasbeautiful, but lazy and negligent. When she had tospin she was so ill tempered that if there was a littleknot in the flax, she at once pulled out a whole heapof it, and scattered it about on the ground besideher. Now she had a servant who was industrious,and who gathered together the discarded flax,cleaned it, spun it well, and had a beautiful dresswoven out of it for herself.

A young man had courted the lazy girl, and the wedding was about to take place. On theeve of the wedding, the industrious girl was dancing merrily about in her beautiful dress, andthe bride said,

Ach, wat kann das M??ken springen

in minen Slickerlingen!

Ah, how that girl can jump about,

in my hurds!

the bridegroom heard this, and asked the bride what she meant by it. So she told him thatthe girl was wearing a dress made from the flax which she had thrown away. When thebridegroom heard this, and saw how lazy she was, and how industrious the poor girl was, hegave her up and went to the other girl, and chose her as his wife.

從前有位姑娘長得很漂亮,但很懶惰又馬虎。如果叫她紡織,她總是心浮意躁,麻裏有個小結,她就會扯掉一大堆麻,扔在身邊的地上。有一個勤快的丫頭,把摔掉的麻收攏來,洗乾淨,又精心地紡了一遍,用它織成了一件漂亮的衣服。一個年輕人向那懶姑娘求婚,他們很快就要舉行婚禮了。在結婚的前一晚,那勤快的丫頭穿着她那美麗的衣服,高興地來他家跳舞,新娘說:

“啊呀,那丫頭穿着我不要的東西,

竟來堂而皇之地跳舞!“

新郎聽見了,很是迷惑,問新娘說這話是甚麼意思。於是她跟他說,那女孩穿的衣服,是她扔掉的麻織成的。新郎聽到這話,曉得她懶,而那窮女孩勤快,就毫不猶豫地撇下了她,走到了那勤快的姑娘跟前,選了她做了自己的妻子。

 格林童話故事:挑媳婦

there was a young herdsman who wanted verymuch to marry, and was acquainted with threesisters. Each one was just as beautiful as the other,so it was difficult for him to make a choice, and hecould not decide to give the preference to any oneof them. Then he asked his mother for advice, andshe said, "Invite all three, and set some cheesebefore them, and watch how they cut off a slice."

the youth did so. The first one ate the cheese with the rind on. The second one hastily cutthe rind off the cheese, but she cut it so quickly that she left much good cheese with it, andthrew that away also. The third peeled the rind off carefully, and cut neither too much nor toolittle. The shepherd told all this to his mother, who said, "Take the third for your wife."

This he did, and lived contentedly and happily with her.

從前,有個牧羊人急於想娶個老婆。他一下子認識了三姐妹,發現個個貌美,哪個也不差。這下他可爲難了,一時不知該選哪一個好。他只好去問他母親,母親說:請她們三個一塊兒來我們家,在她們面前擺些奶餅,看看她們怎麼個吃法,年輕人照做了。第一個連皮把奶餅一口吞了下去;第二個想先削皮,但一時匆忙,削去的皮上還留有許多奶酪,就把它給扔了;第三個去皮時很仔細,切得不多也不少。牧羊人把這一切都看在眼裏,然後告訴了他母親,母親說:“就挑第三個做你的媳婦吧!”牧羊人照辦了,從此他倆過着幸福美滿的生活。

格林童話