當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 那些給我智慧和勇氣的寓言故事62:安心草

那些給我智慧和勇氣的寓言故事62:安心草

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

padding-bottom: 121.21%;">那些給我智慧和勇氣的寓言故事62:安心草

A story is told of a king who went into his garden one morning, and found everything withered and dying.

這個故事是這樣的:一個國王清晨走迸花園,發現所有的草 木已經枯萎,奄奄一息了。

He asked the oak that stood near the gate what the trouble was.

於是,他問門邊的橡樹究竟發生了什麼事。

He found it was sick of life and determined to die because it was not tall and beautiful like the pine.

原來是它們消極 厭世、一心求死,因爲橡樹覺得自己不如松樹般高大、秀麗:

The pine was all out of heart because it could not bear grapes, like the vine.

而松樹爲自己不如葡萄藤那般結滿豐碩的果實而沮喪:

The vine was going to throw its life away because it could not stand erect and have as fine fruit as the peach tree.

葡萄藤則爲自己無法直立,並且無法像桃樹那樣結出上好的果實而想結束生命

The geranium was fretting because it was not tall and fragrant like the lilac…and so on all through the garden.

天竺葵也焦躁不安,因爲它覺得自己不如紫丁香那樣修長、 芳香……於是,整個花園都了無生氣。

Coming to a heart's-ease, he found its bright face lifted as cheery as ever.

國王走到一株心安草面前,發現它仍然神采奕奕,如從前般歡樂。

"Well, heart's-ease, I'm glad, amidst all this discouragement, to find one brave little flower. You do not seem to be the (east disheartened."

¨你好,心安草,我感到非常高興,所有的草木都對自己失去 了信心,只有你能勇敢地生活,沒有絲毫氣餒。¨

"No, I am not of much account, but I thought that if You wanted an oak, or a pine, or a vine, or a peach tree, or a geranium, or a lilac, you would have planted one; but as I knew you wanted a heart's-ease, I am determined to be the best little heart's-ease that I can.

¨雖然我並沒有什麼值得驕傲的東西,但我想,如果你想要一 棵橡樹,或松樹、葡萄,或桃樹、天竺葵、丁香,你就會去種它 們,而我知道你想要一株心安草,所以我決心盡我所能做一株最 好的心安草。"