當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語優美文章 > 經典美文欣賞:斷絃的小提琴

經典美文欣賞:斷絃的小提琴

推薦人: 來源: 閱讀: 8.16K 次

當有些東西不再擁有的時候,就用我們所剩下來的來演奏。下面是本站小編爲大家帶來英語經典美文:斷絃的小提琴,希望大家喜歡!

padding-bottom: 124.03%;">經典美文欣賞:斷絃的小提琴

On Nov.18, 1995, Itzhak Perlman, the violinist, came on stage to give a concert. If you have ever been to a Perlman concert, you know that getting on stage is not a small achievement for him. He was stricken with polio as a child, and so he walks with the aid of two crutches.

1995年11月18日,小提琴家伊扎克·帕爾曼舉辦了一場音樂會。如果你曾經聽過帕爾曼的音樂會,你就知道對他來說走上舞臺可不是一件容易的事情。他小的時候患過小兒麻痹症,所以走路要藉助雙柺。

The audiences sat quietly while he made his way across the stage to his chair and began his play. But this time, something went wrong. Just as he finished the first few bars, one of the strings on his violin broke. We thought that he would have to stop the concert. But he didn’t. Instead, he waited a moment, closed his eyes and then signaled the conductor to begin again.

觀衆靜靜地等着他穿過舞臺坐在椅子上開始表演。但是這一次出了點意外。當他剛剛演奏完前面幾小節的時候,一根琴絃斷了。我們以爲他不得不結束這場演奏會,然而他卻沒有。他停了一下,閉上了眼睛,然後向指揮示意重新開始。

The orchestra began and he played with such passion and such power and such purity as they had never heard before.

樂隊再一次開始演奏,他用前所未有的激情、力量和純潔的內心演奏着。

Of course, everyone knows that it is impossible to play a harmonious work with just three strings. I know that, and you know that, but that night Itzhak Perlman refused to know that.

當然,我們都知道僅用三根琴絃是無法演奏出和諧的樂曲的。你我都明白這一事實,但是那晚伊扎克·帕爾曼拒絕承認。

When he finished, there was an awesome silence in the room. And then people rose and cheered. There was an extraordinary outburst of applause from every corner of the auditorium.

當演奏結束的時候,大廳裏先是一陣可怕的沉寂。接着,人們從座位上起立並歡呼起來,從觀衆席的每一個角落都爆發出了熱烈的掌聲。

He smiled, wiped the sweat from his brow and then he said in a quiet, sacred tone, “You know, sometimes it is the artist’s task to find out how much music you can still make with what you have left.”

他微笑着,擦去了額頭的汗珠,他用平靜的、虔誠的語氣說道:“有些時候音樂家需要去發現,用不完整的樂器,你還能演奏出怎樣的音樂。”

So, perhaps our task in this shaky, fast-changing, bewildering world in which we live is to make music, at first with all that we have, and then, when that is no longer possible, to make music with what we have left.

也許這就是對生命的解釋。我們要學會在這個動盪多變、充滿迷惑的世界裏演奏音樂,也許開始的時候傾盡所有來演奏,當有些東西不再擁有的時候,就用我們所剩下來的來演奏。