當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語優美文章 > 情感閱讀:一生相隨

情感閱讀:一生相隨

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

One fine day, an old couple around the age of 70,walks into a lawyer’s office. Apparently, they arethere to file a divorce. Lawyer was very puzzled,after having a chat with them, he got their story.

情感閱讀:一生相隨

在一個陽光明媚的日子裏,一對70多歲的老夫婦走進了律師事務所。顯然地,他們準備到那兒辦理離婚手續。律師對這對年老的夫婦提出要離婚的事感到非常困惑。後來,跟他們交談了之後,他得知他們之間有這樣一段故事:

This couple had been quarreling all their 40 overyears of marriage nothing ever seems to go right.

這對夫婦從40年前結婚之日起就一直吵個不停。他們似乎找不到共同點,一切在他們看來都格格不入。

they hang on because of their children, afraid that it might affect their up-bringing. Now, alltheir children have already grown up, have their own family, there’s nothing else the old couplehave to worry about, all they wanted is to lead their own life free from all these years ofunhappiness from their marriage, so both aGREe on a divorce.

由於擔心他們的離婚會給孩子的成長帶來不良影響,這對老夫婦把離婚的事擱淺到現在。現在,他們的孩子都長大成人了,也有他們各自的家庭了。於是,這對老夫婦再也沒有什麼事可以擔憂的了。他們現在渴望的就是過各自的生活,免受這些年來婚姻帶給他們的種種不幸。正因爲這樣,兩個老人都贊同通過離婚解決事情的爭端。

Lawyer was having a hard time trying to get the papers done, because he felt that after 40years of marriage at the age of 70, he couldn’t understand why the old couple would stillwants a divorce.

律師極其艱難地爲他們擬造了一份離婚協議書,因爲他覺得,經過婚後40年的相濡以沫現在兩個老人都70多歲了,他就是弄不明白爲什麼這對老夫婦仍然堅持要離婚。

While they were signing the papers, the wife told the husband. “I really love you, but I reallycan’t carry on anymore, I’m sorry.”

當他們簽署文件時,老夫人遺憾地告訴丈夫:“我真的很愛你,但我再也不能忍受下去了,我非常抱歉。”

“It’s OK, I understand.” said the husband. Looking at this, the lawyer suggested a dinnertogether, just three of them, wife thought, why not, since they are still going be friends.

“沒有關係,我理解。”她的丈夫有點悲傷地回答道。看到他們夫婦還有一線挽救的希望,律師於是建議他們三個人一起去吃頓晚餐。就他們三個人,老夫人想道,爲什麼不呢,反正他們很快就成爲朋友了。

At the dining table, there was a silence of awkwardness.

餐桌上,這對夫婦沉默不語,尷尬的氣氛頓時瀰漫開來。

the first dish was roasted chicken, immediately, the old man took the drumstick for the old lady. “Take this, it’s your favorite.”

第一道菜是烤雞。立刻地,老夫人的丈夫夾了一個雞腿給她說道:“嚐嚐這個,我知道你最喜歡吃雞腿了。”

Looking at this, the lawyer thought maybe there’s still a chance, but the wife was frowningwhen she answer. “This is always the problem, you always think so highly of yourself, neverthought about how I feel, don’t you know that I hate drumsticks?”

見到這種情景,律師心想,他們相親相愛到這個地步本不應該提出離婚的。然而,出奇意料的是,當老夫人接過丈夫所夾的菜時,眉毛卻很不自然地皺了一下答道:“這就是問題所在,你總是自以爲是,從來沒有顧及過我的感受,難道你就不知道我很討厭吃雞腿嗎?”

Little did she know that, over the years, the husband have been trying all ways to please her,little did she know that drumsticks was the husband’s favorite.

她一點也不清楚,這些年來,她的丈夫一直使盡辦法討她開心;她一點也不知道,雞腿是她丈夫最喜愛吃的食物。

Little did he know that she never thought he understand her at all, little did he know that shehates drumsticks even though all he wants is the best for her.

他一點也不清楚,他的妻子會認爲他完全不瞭解她;他一點也不知道,他妻子討厭吃雞腿,儘管他把自己最喜愛吃的都給了她。

That night, both of them couldn’t sleep, toss and turn, toss and turn. After hours, the old mancouldn’t take it anymore, he knows that he still loves her, and he can’t carry on life without her,he wants her back, he wants to tell her, he is sorry, he wanted to tell her, “I love you.”

那天晚上,兩個老人都睡不着,各自在自己的牀上輾轉反側,輾轉反側。掙扎了幾個小時後,老夫人的丈夫終於忍耐不住,他發覺他仍然深愛着老夫人。他的生活不能沒有老夫人,他要她回來,他要親口告訴她,“我很抱歉;”他要親口告訴她,“我愛你。”

He picks up the phone, started dialing her number. Ringing never stops. He never stop dialing.

於是,他拿起電話,開始按老夫人的電話號碼,鈴聲響個不停,但另一邊卻沒人接。儘管對方不接通他的電話,他還是一直不停地在按着重拔鍵。

On the other side, she was sad, she couldn’t understand how come after all these years, hestill doesn’t understand her at all, she loves him a lot, but she just can’t take it any- e’s ringing, she refuses to answer knowing that it’s him. “What’s the point of talking nowthat it’s over. I have asked for it and now. I want to keep it this way, if not I will lose face. “Shethought. Phone still ringing. She has decided to pull out the cord.

另一方面,老夫人也很傷心,她搞不清楚爲什麼經過多年來的相處她丈夫仍然一點都不瞭解她。事實上,她也非常愛她的丈夫,但她再也不願意跟他一起生活了。電話鈴聲在響,老夫人知道是她丈夫打來的,但她心意已決不再接他的電話。“現在談論還有什麼意思呢?我和你的感情已經結束了。當初,第一次提出離婚的人是我,那我現在也得保持這種現狀。要不然,你會說我反悔,那我豈不是很丟臉。對,對,就這樣下去。”老夫人心想道。電話鈴聲仍然在響,她於是索性把電話線拉開了。

Little did she remember, he had heart problems.

悲劇就這樣發生了,她一點也不曾記起,她的丈夫有心臟病。

the next day, she received news that he had passed away. She rushed down to his apartment,saw his body, lying on the couch still holding on to the phone. He had a heart attack when hewas still trying to get thru her phone line.

第二天早上,老夫人得知她丈夫昨晚已逝世的消息。她徑直向他的公寓裏跑去,發現死後的丈夫躺在沙發上,手裏仍然拿着電話。那天晚上,當她的丈夫試圖接通她的電話時,心臟病突然發作,他就這樣離開了她。

As sad as she could be. She will have to clear his belongings. When she was looking thru thedrawers, she saw this insurance policy, dated from the day they got married, beneficiary isher. Together in that file there’s this note.

儘管她很悲傷,老夫人仍不得不親自動手清理他的遺物。當老夫人認真細緻地翻着一個抽屜時,她發現了一張保險單。保險日期從他們結婚之日起算起,毫無疑問,保險受益人是她。在這個文件夾裏,還有一份就是她丈夫親手寫的遺囑,裏面說道:

“To my dearest wife, by the time you are reading this, I’m sure I’m no longer around, I boughtthis policy for you, though the amount is only $100k, I hope it will be able to help me continuemy promise that I have made when we got married, I might not be around anymore, I want thisamount of money to continue taking care of you, just like the way I will if I could have livelonger. I want you to know I will always be around, by your side. I love you.”

“獻給我最親愛的妻子:當你讀着這封遺囑的時候,我確信我已不在人間。我爲你買了這份保險。雖然金額總數才區區100英磅,但我希望它能幫助我繼續履行我們結婚時我所起的照顧你一生一世的諾言。我不能再陪你一起度過你的餘生,但我希望保險金額裏的錢能夠幫助我實現照顧你後半生生活的願望,就像我可以重生的話那樣照顧你。我同時也想讓你知道,我會一直在你的周圍,在你的身邊,保護你關心你,我愛你!”

Tears flowed like river.

老夫人讀着讀着,淚水如小河流水般奔涌而出。

When you love someone, let them know. You never know what will happen the next n to build a life together. Learn to love each other for who they are. Not what they are

當你愛着一個人的時候,務必要讓他們知道,因爲你永遠不知道下一分鐘將會發生什麼事。學會一起生活,學會互愛,不是他們是你的什麼,而是他們是你的誰.