當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 神祕消失3年後,迪拜公主再曝光!被父親囚禁虐待生不如死...

神祕消失3年後,迪拜公主再曝光!被父親囚禁虐待生不如死...

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

近日,一段視頻在外網引起軒然大波,主人公竟是消失了整整3年的迪拜酋長之女——拉蒂法公主(Princess Latifa)。

神祕消失3年後,迪拜公主再曝光!被父親囚禁虐待生不如死...

面對鏡頭,面色蒼白的公主訴說了在過去三年被父親囚禁在別墅監獄裏度過的可怕經歷。

回覆【漫威宇宙21】領取漫威的影視資源

關注【】公衆號,(回覆關鍵詞:漫威宇宙21)

據悉,這段視頻是拉蒂法公主在2018年出逃失敗後被帶回迪拜一年後用一部祕密得到的手機錄製的。
 

The daughter of the ruler of Dubai, who tried to flee the emirate in 2018 but was forcibly returned, has used a smuggled phone to send a series of secret video messages taken over the past two years claiming she was being held “hostage” in a locked villa surrounded by police.

迪拜公主在2018年試圖逃離,但被強行帶回。她使用一部偷帶的手機發送了一系列過去兩年拍攝的祕密視頻,聲稱她被囚禁在一座別墅,外面都是警察。

 

“If you are watching this video, it’s not such a good thing, either I’m dead or I’m in a very, very, very bad situation,” she said in that footage, which sparked international concern for her fate.

“如果你在看這個視頻,這不是一件好事,要麼我死了,要麼我處於非常、非常、非常糟糕的境地,”她在那段視頻中說,這引發了國際社會對她的命運的擔憂。

 
emirate  /eˈmiərit/ n. 酋長國
hostage /'hɒstɪdʒ/ n. 人質
villa /'vɪlə/ n. 別墅;郊區住宅

 

她說自己被囚禁在一處“別墅監獄”中,所有窗戶都打不開,外面警衛環繞,浴室是她唯一能上鎖的房間。

 
She said: “All the windows are barred shut. There’s five policemen outside and two policewomen inside the house. And I can’t even go outside to get any fresh air.”
她說:“所有的窗戶都緊閉。屋外有五名警察,屋內有兩名女警察。我甚至不能出去呼吸新鮮空氣。”
 
“I’m doing this video from a bathroom, because this is the only room with a door I can lock. I’m a hostage. I am not free. I’m enslaved in this jail. My life is not in my hands.”
“我是在浴室裏錄的視頻,因爲這是唯一一個我可以鎖門的房間。我是人質,沒有自由。我在這個監獄裏被奴役,我的命都在別人手裏。”
 
Latifa said she was worried about her safety and feared she would “never see the sun again”.
拉蒂法說,她擔心自己的安全,擔心自己“再也見不到太陽了”。

 

enslave /ɪn'sleɪv/  vt. 束縛;征服;使某人成爲奴隸
jail /dʒeil/  n. 監獄;監牢;vt. 監禁;下獄
 
 

在很多人的印象中,迪拜簡直就是“土豪”的代名詞。

 

迪拜王室也是世界上最富有的王室之一,穆罕默德酋長膝下更是有二十多個孩子,個個顏值都很高。

 
拉蒂法公主出生於1985年,從小在嬸嬸家,與父親並沒有太多感情,在她光鮮亮麗的王室生活背後,是猶如囚徒一樣的生活。而她也不是第一位想要逃離迪拜的公主。

 

早在2000年,她的姐姐莎曼薩公主(Princess Shamsa)就有過一次失敗的出逃歷經,此後也未曾再公開露面。

 

Her older sister Shamsa was seized on the streets of Cambridge after fleeing the family’s Surrey estate in 2000.

她的姐姐莎曼薩在2000年從家裏的薩里莊園逃跑後,在劍橋的街道上被抓獲。

 

In an email she smuggled out from captivity in Dubai, Shamsa alleged: “I was caught by my father, he managed to track me down through someone I kept in touch with … He sent four Arab men to catch me, they were carrying guns and threatening me.”

莎曼薩在被囚禁時,偷偷發出了一封電子郵件,聲稱:“我被我父親抓住了,他設法通過我一直聯繫的人找到了我……四個阿拉伯人來抓我,拿着槍威脅我。”
 
flee /fliː/ v.逃離,逃走
captivity /kæp'tɪvɪtɪ/ n. 被俘,拘禁,囚禁,束縛
 

 

拉蒂法公主說,姐姐被囚禁在暗無天日的房間裏連續數月,內心崩潰,曾數次想要結束自己的生命。
 
因爲姐姐的出逃被抓,拉蒂法公主也被迫受到了24小時的監控,自由對於她來說越來越難。
 

2002年6月,尚未成年的拉蒂法公主企圖逃跑,她跨越阿聯酋和安曼的國界,但不幸還是被抓回了迪拜,隨後經歷了3年多的監禁。

Latifa said in the video recorded before her escape bid that she had tried to escape once before, aged 16, but was captured at the border, jailed for more than three years, and beaten and tortured. 

拉蒂法在逃跑前錄製的視頻中說,她曾試圖逃跑一次,當時16歲,但在邊境被抓獲,入獄三年多來,遭到毆打和酷刑。

 

“It was constant torture, constant torture, even when they weren’t physically beating me up, they were torturing me,” Latifa said. “They would make sounds to harass me and then they would come in the middle of the night, to pull me out of bed, to beat me.”

“這是不斷的折磨,沒日沒夜,即使他們沒有毆打我,他們也在折磨我,”拉蒂法說。“他們會發出聲音來騷擾我,還會在半夜來,把我從牀上拉起來打我。”

 

capture  /'kæptʃə/  v/n 俘獲;捕獲
torture /'tɔːtʃə/ v/n 折磨;拷問;歪曲
 
結束監禁後的拉蒂法公主,因爲熱愛跳傘曾一度被父親塑造成迪拜的宣傳工具,但是公主內心卻從沒有放棄過對自由的嚮往。
 
2018年2月,她在最好的朋友蒂娜(Tiina)的幫助下企圖再次出逃。但最終在靠近印度海岸前被父親派來的特勤人員扣押回了迪拜。
 
從那以後,拉蒂法公主便消失在公衆視野。
 
In the videos, she says she was injected three times with a sedative, but she continued to struggle.
在視頻中,她說她被注射了三次鎮靜劑,但繼續掙扎。
 
She says: "I would say from the moment they started the kidnap until that point was maybe 14 minutes, the entire thing.

她說:“從他們開始綁架的那一刻起,大概持續了14分鐘。

 
"That was like my third tranquilliser. I'm fighting, I'm fighting, I'm not giving up until the last moment, I'm not giving up."

“那就像我第三次被注射鎮靜劑。我在反抗,一直在反抗,直到最後一刻我都沒有放棄,我不會放棄。”

 
sedative  /'sedətɪv/ n. 鎮靜劑;止痛藥
kidnap  /'kɪdnæp/ v. 綁架;誘拐;拐騙
tranquilliser /'træŋkwilaizə/ n. 鎮靜劑;安定藥

 

她的好友蒂娜這樣回憶她們被押回迪拜的經歷:
 
“We were taken back to Dubai. That was the last time I saw Latifa. She was being dragged off the boat, kicking and screaming, yelling that she was seeking political asylum. They ignored her. The whole situation was so unreal. I wish I’d said something, but I was paralysed. They threatened to shoot my brain out if I spoke. It was shocking. It was beyond my comprehension.”
“我們被帶回迪拜。那是我最後一次見到拉蒂法。她被拖下船,又踢又叫,大喊她在尋求政治庇護。他們不理她。當時整個情況是如此不真實。我希望我說點什麼,但我已經呆住了。他們威脅說,如果我說話就射穿我的腦袋。這太令人震驚了。我無法理解發生了什麼。”

 

而迪拜官方發佈的聲明則表示,拉蒂法公主以及她的姐姐莎曼薩公主一直被家人寵愛着,安全生活在迪拜”。

 

沒有人知道公主們背後都經歷了哪些黑暗時光。

 

事實上,想要逃離迪拜王室的還不止公主,此前的“迪拜王妃出逃事件”也轟動全球。

 

這位王妃就是著名的哈雅王妃( Princess Haya)。

 

哈雅王妃出身顯貴,父親是前約旦國王,自幼在英國接受西方教育,畢業於牛津大學,她還是約旦唯一擁有重型卡車駕照的女性。

 

這段婚姻僅僅維持了十五年,最終還是難逃分道揚鑣的結局。

 

2019年初,哈雅王妃帶着一雙兒女以及3100萬英鎊(約2.7億人民幣),從迪拜逃亡,到英國尋求庇護,跟迪拜國王打起了離婚官司。

 

至於王妃爲何如此倉皇出逃,外媒猜測這和她曾親眼目睹拉蒂法公主的遭遇脫不開干係。她曾試圖營救,卻被丈夫不斷威脅與恐嚇

 

去年3月5日,哈雅王妃獲得了初步的勝利。

 

In a damning ruling released to the public in early March, the British High Court found the Sheikh conducted a campaign of fear and intimidation against Princess Haya and that he ordered the abduction of Latifa and Shamsa. 

在3月初向公衆發佈的一項譴責性裁決中,英國高等法院發現謝赫對哈雅王妃進行了威脅恐嚇,並下令綁架拉蒂法和沙姆薩。

 

The threats continued after the princess moved to London, the judge said, adding that the Sheikh had used the apparatus of the state “to threaten, intimidate, mistreat and oppress with a total disregard for the rule of law”.

法官說,哈雅王妃搬到倫敦後,面臨的威脅仍在繼續,酋長利用國家機器“威脅、恐嚇、虐待和壓迫,完全無視法治”。

 

但由於酋長是迪拜的最高統治者,又是英國王室的上賓,最高法院沒有對他進行量刑的權利,只能通過輿論施壓。

不過,在網絡上,也有不少人對“出逃的公主王妃們”有負面的評價:都是閒的,好好享受富貴生活難道不好嗎?
 
對此,拉蒂法公主的好友蒂娜曾這樣說道:
 
“People think, ‘Oh, she’s just a spoilt princess,’ but she’s not. She’s like anyone who deserves a chance to be free.”

“人們認爲,‘哦,她只是一個被寵壞的公主’,但她不是。她像任何人一樣,值得獲得自由。”

回覆【漫威宇宙21】領取漫威的影視資源

關注【】公衆號,(回覆關鍵詞:漫威宇宙21)

生活在這樣的王室中真的太難了,希望那些“消失的公主們”都能早日走在陽光下……