當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 在中國不要輕易亂做的10件事

在中國不要輕易亂做的10件事

推薦人: 來源: 閱讀: 8.98K 次

1 Never accept a compliment graciously

不要大方地接受別人的恭維

You may find yourself at a loss for words when you compliment a Chinese host on a wonderful meal, and you get in response, "No, no, the food was really horrible." Moral of the story here: Feign humility, even if it kills you!

當你在餐桌上讚美中國女主人燒得一手好菜時,她回覆的“沒有啦,食物真還不夠好吃”可能會讓你不知所措。這個故事的寓意是:佯裝謙虛,即使你自己都受不了!

padding-bottom: 63.08%;">在中國不要輕易亂做的10件事


2 Never make someone lose face

不要讓別人丟臉


The worst thing you can possibly do to Chinese acquaintances is publicly humiliate or otherwise embarrass them. Doing so makes them lose face. Don't point out a mistake in front of others or yell at someone.

你對中國熟識能做的最壞的事可能就是當衆使他丟臉或以其它方式使其尷尬。這麼做會讓他們丟了臉面。不要當着衆人的面指出別人的錯誤或衝着別人吼叫。
3 Never get angry in public

不要在公衆場合生氣


Public displays of anger are frowned upon by the Chinese and are most uncomfortable for them to deal with — especially if the people getting angry are foreign tourists, for example.

當衆流露憤怒會使中國人覺得反感,他們也最不喜歡應對這種事——例如,尤其當發怒的人是外國人的時候。
4 Never address people by their first names first

不要用姓氏稱呼對方5 Never take food with the wrong end of your chopsticks

不要反舉筷子去夾菜
6 Never drink alcohol without first offering a toast

不要還沒敬酒就喝酒

One way to slow the drinking is to observe Chinese etiquette by always offering a toast to the host or someone else at the table before taking a sip yourself. This not only prevents you from drinking too much too quickly, but also shows your gratitude toward the host and your regard for the other guests. If someone toasts you with a "gân bçi," (gahn bay) however, watch out.

減少酒量的方法就是要觀察中國的禮節,在自己喝酒之前先向主人或餐桌上的其他人敬酒。這樣不但能避免自己過快不勝酒力,還能向主人和其他客人表達你的感謝以及關懷。然而,如果有人向你敬酒的話,那可就得注意了。
10 Never take the first "No, thank you" literally

不能從字面意思理解“不用了,謝謝”這幾個字


Chinese people automatically refuse food or drinks several times — even if they really feel hungry or thirsty. Never take the first "No, thank you" literally. Even if they say it once or twice, offer it again. A good guest is supposed to refuse at least once, but a good host is also supposed to make the offer at least twice.

儘管他們的確覺得餓了或渴了——中國人還是會不自覺地數次拒絕食品或飲料。不要從字面上理解別人第一次說的“不用,謝謝”。儘管他們不止一次地拒絕,還是要把東西給他們。一位禮貌的客人總會不止一次地表示拒絕,但一位懂人情的主人總會更熱情地招待。

7 Never let someone else pay the bill without fighting for it

別人要付錢時應當搶着付
8 Never show up empty handed

不要空手拜訪
9 Never accept food, drinks, or gifts without first refusing a few times

要先推辭幾次纔可收下別人的食品,飲料等禮品。


No self-respecting guests immediately accept whatever may be offered to them in someone's home.

不自重的客人才會立即收下別人給的任何東西。