當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 畢業即失業?今年畢業生就業形勢依舊嚴峻大綱

畢業即失業?今年畢業生就業形勢依舊嚴峻大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

畢業即失業?今年畢業生就業形勢依舊嚴峻

A MAJORITY of university and college students set to graduate in the city next month are still looking for a job due to the grim employment situation.
由於嚴峻的就業形勢,城市中大多數將於下個月畢業的大學生仍在找工作。

Only 29 percent of 178,000 students who are to graduate this June have signed an offer, been admitted to postgraduate studies or decided to study abroad, according to the Shanghai Student Affairs Center.
今年6月畢業的178000名學生中只有29%的人簽了合同、考取了研究生或決定出國留學,根據上海學生事務中心。

The percentage was up 4 percent from March but down 3 percent year-on-year, even though the number of graduates is about the same as last year, the center said.
這個比例比3月份上漲了4%,但同比下降3%,儘管畢業生數目與去年相當,該中心說。

The center attributed the poor employment prospects for graduates mainly on the recovering economy, adding that the number of available positions declined from the past two years.
該中心認爲畢業生暗淡的就業前景主要在於經濟復甦,並補充說在過去兩年裏職位增量在下降。

Some industries, especially manufacturing and foreign trade, have either suffered a downturn or are in a transition, making it especially difficult for students who majored in those fields.
一些行業,尤其是製造業和對外貿易,要麼遭受衰退要麼處於過渡期,這對主修那些專業的學生來說特別艱難。

In order to get a job, some students lowered their salary expectations while others accepted a position in a different industry.
爲了找到一份工作,有些學生降低了他們薪水預期而其他人接受了不同行業裏的職位。

"I would take a job as long as the salary is 3,000 yuan (US$488) a month," said a student majoring in printing art design at University of Shanghai for Science and Technology.
“只要工資3000元(488美元)一個月我就接受那份工作,”一個在上海科技大學主修印刷藝術設計的學生說。

The senior said he has had more than 20 job interviews, but hasn't heard back from any of the companies.
這位畢業生說他已經參加了20多個面試,但沒有得到任何公司的回覆。

In February, students were still expecting a starting salary of at least 4,000 yuan, up 225 yuan from the average salary of 2012 graduates, according to China International Intellectech (Shanghai) Corp.
今年2月,學生仍預期起薪至少4000元,比2012畢業生的平均工資高225元,據中智上海經濟技術合作公司。

Only 20 percent of seniors at University of Shanghai for Science and Technology have signed up for a job or have been admitted to postgraduate studies, said Niu Xiangyu, director of the student employment guidance center at the school.
上海科技大學只有20%的畢業生已經簽訂了一份工作或進入研究生學習,學生就業指導中心的主任牛翔宇說。

Niu said the demand for mechanical and manufacturing graduates was down 40 percent from last year.
牛主任說機械製造業的畢業生需求比去年下降了40%。Teachers from student employment centers at other universities and colleges said the accumulation of jobless graduates from previous years and the increasing number of overseas students who return to China for jobs have made it more difficult for this year's graduates to land a job.
其他高校學生就業中心的老師說過去幾年失業畢業生的積累、越來越多的海外學生回國工作讓今年的畢業生就業更加困難。

"The overwhelming number of applicants have made competition for jobs harder and fiercer," said Tan Yuxu, director of the employment guidance center at Shanghai University of Finance and Economics.
“數量龐大的申請者使得就業競爭越來越激烈,“上海財經大學就業指導中心的譚玉旭主任說。

"But the students are reluctant to lower their expectations," Tan said.
“但學生不願降低預期,”譚主任說。

For example, some students refused to take jobs requiring different shifts even though the salary could be more than 4,000 yuan per month.
例如,一些學生拒絕接受需要倒班的工作即使工資可能會超過4000元/月。

"Many students lost job opportunities like that simply because they don't want to endure hardships," Tan said.
“許多學生失去了工作機會,只是因爲他們不想吃苦,”譚主任說。

Tan also said some students were spoiled by their parents and gave up easily after they failed to find an ideal job. They then relied on their parents and missed the best time to get a job, Tan added.
譚主任還說一些學生被父母寵壞了,在沒有找到一份理想的工作之後很容易就放棄了。然後他們依賴自己的父母,錯過了找工作的最好時間,譚說。

Tan suggested parents help their children lower expectations for their first job rather than compare them to their peers or help them become a NEET, defined as a young person "not in education, employment, or training."
譚主任建議父母幫助孩子降低他們第一份工作的期望值,而不是將他們與同齡人比較,或幫助他們成爲“啃老族”,定義“不是在教育、就業或培訓”的年輕人

Nationwide, nearly 7 million university students are about to graduate this summer, the largest number since 1949.
全國範圍內,今年夏天近700萬名大學生即將畢業,自1949年以來的最大數量。