當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 無腳男孩終圓大學夢

無腳男孩終圓大學夢

推薦人: 來源: 閱讀: 1.03W 次

padding-bottom: 57%;">無腳男孩終圓大學夢

On June 7, 2011, Li Wei, at a height of only 1.2 meters, walking on his amputated shanks, with his head held high, and "walked" on the red carpet to attend the 2011 national college entrance examination.

2011年6月7日,一個身高只有1.2米的無腳考生踏着紅毯,昂首“跪行”走向高考考場——他的名

字叫李衛。

On June 7, 2011, a thousand students gathered outside the gate of Hanyin Middle School for the national college entrance examination. With the blow of a whistle, the gate opened and students entered the school grounds on a specifically-prepared red carpet.

2011年6月7日,在漢陰中學考點門口聚集了千餘名高考生。一聲哨響,校門打開,考生陸續踏上學校特意鋪設的紅地毯。

Among them, Li Wei, a 1.2-meter-tall boy attracted the most attention. He is wearing shoes but actually having no feet. With unimaginable perseverance, Li Wei walked on his knees all the way to the examination room.

在他們當中,一個只有1.2米高的考生引人注目。他叫李衛,穿着鞋子卻沒有腳,憑着我們難以想象的毅力,跪行走入考場。

Twenty-one years ago, Li Wei was born to a poor rural family in Puxi Township, Hanyin County, Shaanxi Province. His birth brought great happiness to the family. However, their hopes were almost shattered by a brutal accident several years later.

21年前,李衛出生在陝西省漢陰縣蒲溪鎮一個貧窮的農村家庭,他的降臨爲家庭帶來了歡樂。然而,一切都被幾年後的一場車禍無情地打碎了。

On April 2, 1994, three-year-old Li Wei was having fun with friends by the road, when a speeding truck struck him. Caught under the wheel, his legs could not be saved, and were amputated in the hospital. His life has changed since then. Without feet, he had to spend most of his time getting around his hands and knees.

1994年4月2日,3歲的李衛和夥伴在路邊玩耍,在毫無徵兆的情況下,一輛疾馳的卡車將李衛捲入車輪下。雙腿被截肢,他的人生從此拐入另一個軌道。沒有了雙腳,李衛大部分時間都在地上爬着度過。

At the age of seven, Li Wei was at first refused by primary schools. After repeated efforts of his parents and with the help of the county education bureau, Li Wei finally was admitted to the classroom, only two months after the beginning of a new semester.

到了7歲,沒有學校願意接收李衛。父母不斷求助,在縣教育局的協調下,李衛終於坐進了教室,只是比別的孩子遲了近兩個月。

For the first three years, Li's parents carried him on their back to school. However, one day, they were so busy with farm work that they left him at home. The unyielding 10-year-old insisted on crawling to school. He spent more than one hour making the one-kilometer journey crawling on his hands and knees. After several tries, he began to use his knees as feet and kneel to move.

頭三年裏,都是父母輪流揹着李衛上下學。有一次逢農忙搶收,父母實在沒時間接送他,就讓他呆在家裏。當時10歲的李衛很倔強,硬是從家裏爬到了學校,近千米的路途,他爬了一個多小時。這樣幾趟爬行後,他嘗試用膝蓋當腳,跪在地上向前走。

Within days, Li's trousers were worn out and both knees were scarred and bleeding. To aide his walking, Li's father outfitted Li's knees with rubber shoes tied around his thighs. From that day on, Li started walking to school every day.

幾天下來,褲子磨破了,雙膝磨爛了。在父親的幫助下,李衛找了雙膠鞋將膝蓋塞進去,用鞋帶綁在大腿上。自那之後,李衛開始跪行求學之路。


無腳男孩終圓大學夢 第2張

Li Wei "tortured" his knees for more than ten years, with small wounds building up one after another, to build up to his current ability.

爲了練習跪着走路,李衛兩個膝蓋上的皮不知磨掉了多少層,十多年來小傷口不斷。

Striving to stand up on two legs

夢想能真正地站起來

Everybody who sees Li Wei for the first time is surprised to find that he can easily play tennis or climb up stairs without feet. Some people even think he still has his feet, but has short legs.

第一次看到李衛的人都會詫異,一個沒有雙腳的人,不論是打乒乓球還是上樓梯都很自如,甚至有人懷疑他不是沒有腳只是腿短。

According to Li, he "tortured" his knees for more than ten years, with small wounds building up one after another, to build up to his current ability.

李衛描述說,自己爲了練習跪着走路,兩個膝蓋上的皮不知磨掉了多少層,十多年來小傷口不斷。

Several years ago, Li Wei's parents paid 2,000 yuan to buy a pair of artificial legs for him. However, due to many years of walking on his knees, Li's two incomplete shanks were already too stiff to extend. It ached a lot when he tried to walk with the artificial legs. Nonetheless, Li was overjoyed. "It is wonderful that I can finally stand up on my feet," Li said. "With the artificial legs, I am even taller than my mother."

幾年前,李衛的父母花了兩千塊錢爲他訂做了一對假肢。由於長時間跪地行走,李衛兩個殘缺的小腿已經僵硬,很難伸直。裝上假肢後,他嘗試着行走,但疼痛難忍。不過,李衛很開心。“站起來的感覺真好,裝上假肢後,我比媽媽還要高。”他說。

In senior high school, Li Wei became interested in painting and began to study it. He now sees painting as a potential career path. He said that although a career in art is highly ambitious for the son of a poor family, he would make every effort to realize the dream.

上高中後,李衛對畫畫產生了興趣,開始學習畫畫。現在,他把畫畫當成了將來職業選擇的方向,他說美術雖然是貧窮學生的奢侈夢想,但他願意爲之努力。

Failing to get high enough marks in 2010 national college entrance examination, Li Wei decided to continue his high school study until he gets accepted by a university.

去年高考,李衛因爲分數不夠而落榜,他毅然決定復讀,直到實現自己的大學夢。

無腳男孩終圓大學夢 第3張

In senior high school, Li Wei became interested in painting and began to study it.

上高中後,李衛對畫畫產生了興趣,開始學習畫畫。

Prior to taking the 2011 exam, Li sang proudly with the other students the words of the popular song "My Future is Not a Dream."

今年參加高考之前,李衛曾和同學大聲唱着一首歌《我的未來不是夢》。

"I know my future is not a dream," the song begins, "I will live happily for every minute of my life. My future is not a dream, my heart throbs with the hope ..."

歌詞這樣寫道:“我知道我的未來不是夢,我認真地過每一分鐘,我的未來不是夢,我的心跟着希望在動……”

After Li Wei's photo of kneeling on the red carpet outside the examination room for the national college entrance exam was posted on the web this June, Li's tale of perseverance has been widely reported across the country.

今年6月,李衛跪在紅地毯上步入高考考場的照片在網絡上傳開後,李衛頑強的意志被媒體傳播開來。

The reports caught the attention of Zhang Haidi, chairwoman of China Disabled Persons' Federation. With her help, Li received a new pair of artificial legs and also received complementary rehabilitation training this summer.

這些報道引起了中國殘聯主席張海迪的注意。在她的幫助下,李衛安裝了一副新的假肢,並在今年夏天接受了康復訓練。

Netizens nicknamed him "Strong Brother". "I'm a very normal person," Li insists.

他被網友稱爲“堅強哥”,但他卻說:“我就是正常人。”

Now, standing up at a height of 1.71 meters, Li Wei has been enjoying his campus life at Chongqing Normal University.

目前,站起來有1.71米個頭的李衛,正在重慶師範大學享受着他的校園生活。