當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語作文範文 > 經典英文演講稿3分鐘

經典英文演講稿3分鐘

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

在演講前多背幾篇經典英文演講稿3分鐘是非常有必要的,下面小編就分享經典英文演講稿3分鐘給你們,希望對你們有用。

padding-bottom: 100%;">經典英文演講稿3分鐘

  經典英文演講稿3分鐘如下:

  經典英文演講稿3分鐘1

閒暇時間

True to their reputation as leisureloving gourmets,the French spend more time sleeping and eating than anyone else among the world's wealthy nations, according to a study published on Monday.

法國人不愧被譽爲"休閒美食家本週一公佈的一項調查表明,與世界其它發達國家相比,法國人花在睡覺和吃飯上的時間最多。

The average French person sleeps almost nine hours every night, more than an hour longer than the average Japanese and Korean, who sleep the least in a survey of 18 members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) .

這項由經合組織對其 18個成員開展的調查表明,普通的法國人每晚的睡眠時間達近 9個小時,比日本人和韓國人長一個多小時,日韓兩國人的睡眠時間爲受調查國中最短。

Despite their siesta habit, Spaniards rank only third in the poll after Americans, who sleep more than 8.5 hours.

儘管西班牙人有午睡習慣,但他們在該調查中也僅名列第二位,居睡眠時間超過 8.5小時的美國人之後。

And while more and more French people grab a bite at fast-food chains these days or wolf down a sandwich at their desk, they still spend more than two hours a day eating.

雖然如今有越來越多的法國人選擇在快餐店就餐或者在辦公桌前吃塊二明治了事,不過他們每天花在吃飯上的時間仍超過兩個小時。

That means their meals are twice as long as those of the average Mexican, who dedicates just over an hour a day to food, the OECD's "Society at a Glance" report on work, health and leisure in Asia, Europe and North and South America found.

這意味着法國人花在吃飯上的時間爲墨西哥人的兩倍,墨西哥人每天花在吃飯上的時間僅略多於一小時。經合紐織的這項調查報告名爲"社會綜覽",主要對洲人的工作、健康和休閒生活進行了調查。

The Japanese, Scrimping on sleep and burdened with long commutes and working hours, still manage to spend close to two hours a day eating and drinking, placing them third behind New Zealanders.

儘管日本人睡眠時間少、通勤和工作時間長,但他們每天仍會在吃喝上花上近兩個小時,因此日本在該項排名第二位,僅次於新西蘭。

Despite the moderate amount of time Americans spend eating each day -about an hour and a quarter -U.S obesity rates are the highest in the 30 members of OECD.

美國人每天花在吃飯上的時間較爲適中,約爲1小時 15 分鐘,但美國的肥胖率在經合組織的 30個成員國中最高。

The Japanese like to spend what remains of their scarce free time watching television or listening to the radio. This takes up 47 percent of leisure time in Japan.

日本人喜歡把他們寶貴的閒暇時光花在看電視或聽廣播上,這兩項佔日本人日常休閒時間的 47%。

Turks, on the other hand, spend more than a third of their leisure time entertaining friends.

而土耳其人則有二分之一的休閒時光用在交友上。

Norwegians spend the most time at leisure, just over a quarter of their day, while at the low end, Mexicans spend just 16 percent of their time having fun.

挪威人花在休閒上的時間最多,他們一天中有四分之一的時間用於休閒,而墨西哥人的休閒時間最少,僅用去一天的 16%。

The OECD has 30 members. The survey covers only the countries for which appropriate figures were available.

經合組織共有 30個成員國。該調查的範圍僅限於能提供確切數據的國家。

  經典英文演講稿3分鐘2

尼羅河

The longest river in the world, the Nile, flows through the north-western area of Africa, and then into the Mediterranean Sea.

世界上最長的河流尼羅河,流經非洲西北部,最終匯入池中海。

Great civilizations have always flourished alongside rivers, bu t the Egyptian civilization, which started on the Nile, is the most fascinating and mysterious in the history of mankind.

偉大的人類文明多發源於河流兩岸,但人類歷史上最爲絢麗、神祕的是始於尼羅河的古埃及文明。

The Nile valley is a fertile one where there is an abundance of water and sun, elements which the ancient Egyptian believed were gods, they called the sun Amon and the Nile Apis.

足,羅河谷擁有充足的淡水與陽光,這二者被古埃及人奉爲神靈,他們尊稱太陽爲 AMON,稱尼羅河爲 APIS。

Memphis was the first great capital of Egypt, united as a single kingdom in the third millennium B.C.. But the Nile burst its banks a few centuries ago, flooding the ancient capital.

孟菲斯是埃及第一個首都,公元前3000年,它建立爲獨立王國。而若干世紀以前,尼羅河水氾濫,沖垮了古都。

The river however has given more than it has taken, enough to make Herodotus, the ancient Greek historian say: Egypt is a gift from the Nile.

但畢竟,尼羅河所賦予的遠大於它索取的。正如古希臘歷史學家希羅多德所言:埃及是尼羅河賜予的禮物。

The population on the Nile has grown at a dizzying rate, giving rise to a great metropolis of the size of Cairo the second most populous city in the world.

現在,尼羅河沿岸人口激增,首都開羅已經是世界人口最多的第 2大城市。

To see the swarming crowds in the capital it would seem that the lesson of Ramese II, whose colossal stature is located near Cairo' s Central Station, is still alive in Egypt. Ramses II had more than a hundred children and in Egypt today a baby is born every 20 seconds. The population is very young and half of its 54 million inhabitants are under 20 years old.

看着熙來攘往的人羣,彷彿又看到了萊比西斯二世的故事重現。他的塑像平已矗立在開羅中央車站。萊比西斯二世有一百多個孩子,而今天的埃及每 20秒就有一個新生命誕生。當地人口年輕化, 5千 4百萬人口中,有一半不滿 20歲。

These so I solemn slates are almost participants in modem life. You can almost find your ideas about the Nile ref1ected in their eyes.

而肅穆的法老像似乎也在參與着後人的生活。也許,你能從他的眼中讀到關於尼羅河的種種證實。

  經典英文演講稿3分鐘3

古埃及金字塔

Built 4,000 years ago, the three great pyramids at Giza, in the Egyptian desert remain the most colossal buildings over constructed.

The pyramids were built by Egyptians under the orders of the Egyptian leader, whose title was Pharaoh. There was a sequence of Pharaohs culminating around 2615 B.C., with the Pharaoh Cheops who built the biggest thing ever built, the Great Pyramid, also known as Khu fu. Cheops built a pyramid 770 feet on one side and 481 feet tall. How ancient builders managed to build these massive structures has never been fully answered but the effort clearly required brains and brown.

矗立在埃及沙漠中吉薩的三座大金字塔建於4,000年前,它們一直都是有史以來最宏大的建築。

金字塔是埃及人在他們的領袖——名爲法老——的命令下建造的。在公元,前2615年左右,幾任法老相繼統治埃及,基奧普斯法老建造了有史以來最大的金字塔——大金字塔,也被稱爲胡夫金字塔。胡夫金字塔每邊長 770美尺,高 481英尺。古代的建築者是如何建造這些龐然大物的,這一直是個未解之謎,但很明顯它需要付出大量的腦力和體力。

Was there engineering genius involved? Yes, there was. For example, when you' re pulling the block right at the top, how are you going to lug a block of stone that weighs several tons 480 feet up a structure? How are you going to do it, and how are you going to do it without leaving scratches on all the rest of the structure? And how many people does it take to drag a block weighing several tons 480 feet up into the sky? Approximately, 2.3 million blocks of stone were cut, transported and assembled to create the Great Pyramid.

有工程天才的參與嗎?是的,有。比如,當你要把一個石塊放在頂端時,你該如何把一個幾噸重的石塊提升到 480英尺的高度呢?應該怎樣做?怎麼做纔不至於在塔身留下刮痕?把幾噸重的石塊提舉到 480英尺的高處又需要多少人力呢?爲了建造大金字塔,人們切割、運輸、壘砌了大約 230萬塊石頭。

The Pharaohs may have set out to build magnificent tombs for themselves, but in the end they created monuments to human potential. There's a universal message in the pyramids. The pyramids belong to Egypt, but the pyramids also belong to the world. That' s why we can all identify the pyramids as an early monument of human greatness.

法老們的初衷是爲自己建造豪華的陵墓,而最終他們創建的卻是昭示人類潛能的紀念碑。金字塔蘊含着一種共同的信息,金字塔屬於埃及,但它也屬於世界。因此我們完全可以把金字塔作爲展示人類偉大文明的早期紀念物。

For being a man-made wonder that has survived the sands of time, the pyramids rise to the number two spot.

由於歷經歲月的滄桑,金字塔位列十大人工奇觀排行榜第 2名。