當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語口語經典語句分享

法語口語經典語句分享

推薦人: 來源: 閱讀: 7.01K 次

相信每個法語學習者都知道口語的重要性,也都會不斷的進行口語提升。在提升的過程中,一些經典的口語句子是必須要掌握的。今天我們爲大家整理了法語口語經典語句分享,歡迎大家閱讀。

padding-bottom: 56.25%;">法語口語經典語句分享

從其交友,知其爲人

Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.

現在讓他一步,他會得寸進尺。

aux grands maux les grands remèdes.

重病要用重藥治。

Erreur n'est pas compte.

錯誤總是可以改正的。

N'avoir ni foi ni loi.

無法無天

Jamais deux sans trois.

有兩次必有第三次。

(Il n'y a )Point de roses sans épines.

哪有玫瑰不帶刺。(有樂必有苦)

Tel ma?tre,tel valet.

有其主必有其僕。

Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer.

各有所好。

La prudence est mère de s?reté。

謹慎是安全之母。

Jeter des perles devant les pourceaux.

把珍珠投在豬前。明珠暗投。

Qui se ressemble s'assemble .

物以類聚,人以羣分。

rendez à césar ce qui appartient à César,et à dieu ce qui appartient à Dieu.

物歸其主。

Il n'est point de sot métier.

行行出狀元。

A chaque oiseau son nid est beau.

金窩銀窩不如自己的草窩。

Le jeu ne vaut pas la chandelle.

得不償失。

Chose promise,chose due.

言而有信。

La nuit porte conseil

靜夜出主意

En petite tete git grand sens.

人小主意大

clou chasse l’autre

舊的不去,新的不來

Chassez le naturel, il revient au galop

本性難移

Bon chien chasse de race

龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會打洞

C’est en forgeant qu’on devient forgeron.

趁熱打鐵

Quand on parle du loup, on en voit la queue.

談虎色變。

A bon vin point d’enseigne.

酒香不怕巷子深

Adieu panniers, vendanges sont faites.

過河拆橋

Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)

常改行是發不了財的。

Autant de tetes, autant d’avis.

三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮

Au royame des aveugles les borgnes sont rois.

盲人國裏,獨眼稱王。

Comme on connait les saints on les honore.

見什麼人,說什麼話。

Les chiens aboient, la caravane passe.

他說他的,我幹我的。

Dans le doute abstiens-toi. 拿不準,別開口

Bien mal acquis ne profite jamais 不義之財難安享

Au bout du fosse, la culbute. 山窮水盡,必臨絕境

Jeu de mains, jeu de Vilains. 動口別動手

Comme on fait son lit on se couche 怎樣鋪牀怎麼睡(喻自作自受或自食其果)

De deux Maux it faut choisir le moindre 兩害其間取其輕

If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce. 不要插手別人的家庭。

Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. 不要把話說絕了

Au royame des aveugles les borgnes sont rois.盲人國裏,獨眼稱王。

Comme on connait les saints on les honore.見什麼人,說什麼話。

Les chiens aboient, la caravane passe.

他說他的,我幹我的。

Qui ne dit mot, consent.

沉默即是默許

On ne conna?t l’ami dans le besoin..

患難之中見真情

Charite bien ordonnée commence par soi-même..先顧自己,後顧別人。

Les affaires sont les affaires..

生意就是生意

Tel ma?tre, tel valet..

有其師,比有其徒

Un son est un sou.

一分錢要當一分錢化。

Il faut que jeunesse se passe..

年青人犯錯,可以寬容

Chose promise, chose due..

言而有信

L’habitude est une seconde nature

習慣成自然

Contentement passe richesse.

知足勝於錢財

Petit à petit, l’oiseau fait son nid

聚少成多

si tu veux la paix, prépare la guerre

若要和平,就得準備戰爭

Si jeunesse savait et si vieillesse pouvait ! 如果年輕人有經驗,老年人有精力,那該多好 呀!

Dans le doute abstiens-toi.

拿不準,別開口

Bien mal acquis ne profite jamais

不義之財難安享

Au bout du fosse, la culbute.

山窮水盡,必臨絕境

Jeu de mains, jeu de Vilains.

動口別動手

Comme on fait son lit on se couche

怎樣鋪牀怎麼睡(喻自作自受或自食其果)

De deux Maux it faut choisir le moindre 兩害其間取其輕

If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce.

不要插手別人的家庭。

Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. 不要把話說絕了

Des go?ts et des couleurs, it ne faut pas discuter..衆口難調,各有所好。

Abondance de biens ne nuit pas..

多多益善

A l’oeuvre on conna?t l’artisan..

見作品,識

Dans les petits pot, les bons onguents..

麻雀雖小,五臟具全。

Bon chien chasse de race..

龍門出虎子

La vérité sort de la bouche des enfants..

童無戲言

Bon sang ne peut mentir..

龍生龍,鳳生鳳

Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle casse..瓦罐不離井邊碎

Les extrêmes se touchent 兩極相同

A père avare, fils prodigue 老子吝惜兒揮霍

On ne prête qu’aux riches

只有錦上添花,沒有雪中送碳

L’exception confirme la règle

例外正證實了規律

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. 貓兒不在,耗子跳舞

La nuit porte conseil

靜夜出主意

En petite tete git grand sens.

人小主意大

clou chasse l’autre

舊的不去,新的不來

Chassez le naturel, il revient au galop

本性難移

Bon chien chasse de race

龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會打洞

C’est en forgeant qu’on devient forgeron.

趁熱打鐵

Quand on parle du loup, on en voit la queue.談虎色變。

A bon vin point d’enseigne.

酒香不怕巷子深

Adieu panniers, vendanges sont faites.

過河拆橋

Pierre qui

以上就是爲大家整理的法語口語經典語句分享,希望能夠對大家有所幫助。除了本文提到的這些經典語句,大家在學習的過程中,還要多總結,多掌握,多提升。