demi還是demie?
« Demi » ou « demie » ?
“Demi”還是“ demie”?
« Elle est arrivée une demi-heure en retard lors de la demi-journée de sport organisée par l'école. »
“她參加學校的半天體育活動時遲到了半小時。”
On le sait, l'accord des noms composés pose souvent des difficultés en français. Cette fois-ci, nous nous intéressons à un cas qui est source de bien des erreurs… Comment accorder « demi » dans « une demi-heure » ou « une demi-journée » ? On vous explique tout dans cet article.
正如我們所知,複合名詞的配合在法語中是一個難點。這一次,我們關注的是一個經常造成錯誤的例子......如何在 "une demi-heure "或 "une demi-journée "中配合 "demi"?我們在這篇文章中將會一一說明。
On écrit « une demi… » ou « une demie… » ?
我們寫“une demi…”還是“une demie…”?
Règle 1 : lorsque « demi » est devant un nom ou un adjectif, il est toujours invariable. Dites-vous simplement que s'il est utilisé pour former un nom composé, en le reliant à un autre nom ou adjectif par un trait d'union, alors « demi » ne prend jamais de -s. Dans le cadre d'un nom composé, c'est alors le second terme qui prend l'accord en genre et en nombre.
規則1:當“demi”出現在名詞或形容詞之前時,它總是不變的。請記住,如果它被用來組成一個複合名詞,通過用連字符將其與另一個名詞或形容詞連接起來,那麼 "demi "永遠不會加-s。在複合名詞的情況下,是通過第二個詞表現陰陽性和單複數的一致。
Exemples :
例子:
Il lui a donné une demi-heure pour faire sa leçon.
他給了她半個小時的時間來做功課。
Elles ont passé la demi-journée à jouer au tennis.
他們花了半天時間打網球。
Les enfants ont passé plusieurs demi-journées à réciter de la poésie.
孩子們花了幾個半天時間背誦詩歌。
Règle 2 : lorsque « demi » ne fait pas partie d'un nom composé et est placé après un nom, alors il peut s'accorder en genre (mais jamais en nombre).
規則2:當“ demi”不是複合名詞的一部分,並且放在名詞後面時,那麼它需要做陰陽性的配合(但單複數不用配合)。
Exemples :
例子:
Ils ont mis deux heures et demie à arriver.
他們花了兩個半小時纔到達。
Mes parents ont passé deux journées et demie à ranger la maison.
我的父母花了兩天半時間來整理房子。
C'est après trois mois et demi de relation qu'ils ont décidé d'emménager ensemble.
經過三個半月的戀愛,他們決定同居。
Pour aller plus loin : notons que la locution « à demi », qui signifie « en partie ; imparfaitement ; incomplètement » est toujours invariable. On la trouve dans des noms composés comme à demi-mot, à demi-voix ou à demi-plein. Lorsqu'elle est suivie d'un adjectif ou d'un verbe, elle n'est toutefois par reliée à ceux-ci par un trait d'union : à demi nu, à demi habillés.
一點補充:請注意,“à demi”,意思是“部分地;不完全地;”,始終不做性數的配合。它可以出現在複合名詞中,如à demi-mot(含蓄地)、à demi-voix(低聲說)或à demi-plein(不太滿)。然而,當它後面跟了一個形容詞或動詞時,它是不加連字符的:如à demi nu(半裸), à demi habillés(半着裝)。
Ref : https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/demi-ou-demie-heure-journee