當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 葡萄酒小白在法國選擇葡萄酒的10個技巧

葡萄酒小白在法國選擇葡萄酒的10個技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

10 conseils pour choisir son vin quand on n’y connaît rien

padding-bottom: 66.56%;">葡萄酒小白在法國選擇葡萄酒的10個技巧

葡萄酒小白選擇葡萄酒的10個技巧

1.Des années valeurs sûres


1.按年份


Certains millésimes (le millésime est l'année de production) sont connus pour avoir produit de très bons vins. Bien sûr, ça ne fait pas tout, mais sachez que 2009, 2010, 2015, 2016, 2019 et 2020 sont de bonnes années au niveau des vins.

有些年份(le millésime 生產年份)因出產很好的葡萄酒而聞名。當然,這並不是全部,但請記住,2009年、2010年、2015年、2016年、2019年和2020年是葡萄酒的好年份。

2.S’aider avec des blogs, sites et appli spécialisés


2.求助於專門的博客、網站和應用程序


Pour ceux qui ont une mémoire de poisson rouge, un site recense les meilleures années, région par région : . Vous pourrez aussi trouver de nombreux autres conseils et indications sur les sites et . Le Vin pour les nuls de l’Américaine Mary Ewing-Mulligan, une mine d’or en termes d’informations, peut aussi vous intéresser. Si vous trouvez plus pratique le système d’application, téléchargez Vivino, elle peut vous être d’une grande aide, notamment pour comparer plusieurs bouteilles en même temps.

對於記憶不好的人,網站按地區列出了最好的年份。您還可以在和上找到許多其他建議和指南。美國人瑪麗·尤因·穆利根(Mary Ewing Mulligan)的Le Vin pour les nuls ,有大量信息,您可能會感興趣。如果您覺得應用程序更方便,下載Vivino,它能大大幫助您,特別是在同時對比多瓶紅酒的時候。

3.Ne vous fiez pas aux médailles


3.不要依賴獎章


De nombreux concours existent et peuvent délivrer des médailles qui, en réalité, ne veulent pas dire grand-chose. Privilégiez plutôt des vins possédant l’appellation AOC. Celle-ci assure une origine contrôlée, un respect du terroir et du cahier des charges.

葡萄酒的比賽很多,獎章實際上並不能說明什麼。最好選擇具有AOC標識的葡萄酒。這能保證原產地受控,符合區域和規範。

4.Choisir les étiquettes les plus loufoques


4.選擇最荒誕的標籤


On ne vous promet pas que ça soit le meilleur conseil au niveau gustatif, mais, en tout cas, vous ferez toujours sensation en arrivant avec une bouteille « tout bu or not tout bu », « dessine-moi un Mâcon » ou « pisse-dru ».

我們不保證這樣選的紅酒口味最好,但不管怎樣,當您帶着一瓶紅酒貼着“吹不吹瓶”、“給我畫出馬孔市”、或“尿桶”來的時候,您絕對能引起轟動。

5.Se souvenir des vins qui nous ont plu


5.記住我們喜歡的葡萄酒


Gardez vos bouteilles fétiches bien en tête et ramenez toujours les mêmes aux soirées. Attention à ne pas trop abuser non plus de l’astuce, tes potes finiront peut-être par cramer que tu apportes toujours la même chose, qu’il pleuve, qu’il neige ou qu’il vente…

記住您喜歡的紅酒,晚上常喝喝。小心不要濫用這一條,您的朋友們可能會因爲您不管風吹雨雪總是帶着同樣的東西而崩潰......

6.Ne vous focalisez pas sur le prix


6.不要總關注價格


Le prix ne fait pas tout. Bien qu’il y ait souvent une corrélation entre le prix et la qualité du vin, il existe de nombreuses pépites et domaines peu connus à des prix totalement abordables. Si vous êtes à la recherche de bons plans pas trop chers, vous pouvez notamment retrouver quelques idées chouettes sur le site à la rubrique "découverte".

價格不是萬能的。雖然價格常常與葡萄酒質量存在相關性,有許多鮮爲人知的產地和酒莊,生產着價格適中的葡萄酒。如果您正在尋找不貴的好葡萄酒,可以在Idealwine網站"découverte"專欄下找到一些好建議。

7.Accordez les vins aux plats


將葡萄酒與菜餚搭配


Vous avez un dîner de prévu et souhaitez apporter une bouteille de vin. Pensez à poser en amont cette question hyper stylée : « Je peux te demander ce que l’on mange, pour pouvoir accompagner le repas avec un vin adapté ? ». Certes, en prononçant cette phrase, vous aurez l’impression d’avoir 10 ans de plus, mais en réalité, ça peut vous être bien utile. Dans les grandes lignes, les vins blancs conviennent généralement mieux aux poissons et aux viandes blanches et les vins rouges aux viandes rouges. Et pour les fromages, les plus puissants s’accorderont mieux avec les vins rouges tandis que les autres conviendront très bien aux vins blancs. Voilà, vous savez tout.

您晚餐準備帶一瓶紅酒。那就要問這個重要的問題:“爲了配以合適的葡萄酒,我可以問問我們吃什麼嗎?”當然,當您問這句話的時候,您會覺得自己老了10歲,但事實上,這很有幫助。總的來說,白葡萄酒通常更適合搭配魚和白肉,而紅葡萄酒更適合紅肉。對於奶酪來說,口味重的奶酪更適合紅酒,而其他的奶酪更適合白葡萄酒。好啦,您都知道啦。

8.Différencier la consommation rapide de "la garde"


8.區分快消品和“收藏品”


Si vous cherchez des bouteilles à consommer rapidement, vous pouvez privilégier des vins souples, pas forcément trop puissants. À l’inverse, si vous cherchez un vin à faire vieillir dans votre cave pour le boire dans plusieurs années, il faut s’orienter vers ce que l’on appelle les "vins de garde". Pour cela, voir le conseil 9.


如果您要找經常喝的葡萄酒,可以選擇不太烈,入口柔軟的葡萄酒。相反,如果您要找在酒窖裏陳釀幾年後飲用的葡萄酒,就必須看“收藏類的葡萄酒”。見意見9。

9.Questionnez un caviste


9.諮詢酒窖管理者


Laissez le supermarché aux spécialistes. Devant ces grands linéaires, vous risquez rapidement de voir flou et d’être paumé. On vous conseille donc d’acheter votre vin directement dans des caves à vin (le prix n’est pas si différent). Vous vous rapprocherez ainsi de fins spécialistes qui pourront vous recommander de bons vins. Et surtout, n’ayez pas honte de poser des questions bêtes, il est toujours temps d’apprendre et d’être curieux.

把超市留給專家吧。在這些紅酒貨架面前,你會很快迷糊和困惑。因此,建議您直接從酒窖購買葡萄酒(價格沒有太大差異)。您會與優秀的專家更接近,他們可以向您推薦優質葡萄酒。最重要的是,要不恥下問,活到老學到老。

10.Choisir son vin avant d’être bourré


10.在喝醉之前選出你的酒


Oui, ça peut paraître évident, mais parfois, il est nécessaire de rappeler les règles de base. Sachez qu’après 4 ou 5 verres, il est possible que vous ayez du mal à différencier les cépages et les nuances de goût...

這顯而易見,但有時有必要強調一下基本原則。注意哦,喝到4到5杯,您可能很難區分葡萄品種和口味的細微差別了......

Ref: