當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語中級:第16課課文語法 変わる結婚式

新標準日本語中級:第16課課文語法 変わる結婚式

推薦人: 來源: 閱讀: 3.15W 次

新標準日本語中級:第16課課文語法-変わる結婚式

新標準日本語中級:第16課課文語法 変わる結婚式

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

【課程講解】

1.~からといって~とは限らない

“小句(簡體形式)+とは限らない”表示部分否定,說明存在例外的情況。本課中,“キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない(雖然舉行基督教式婚禮,但也不一定就是基督徒)”這個句子表示“キリスト教式で結婚式を挙げるからキリスト教の信者である(因爲舉行基督教式婚禮,所以是基督徒)”這樣的因果關係有時候是不成立的。
△キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない。
△日本人だからと言って、日本の文化に詳しいとは限らない。
(並不一定因爲是日本人就對日本文化很瞭解。)
△20歳で成人になったからと言って、責任ある行動ができるとは限らない。
(雖說到20歲就是成人了,但不一定因此就能做出負責人的舉動。)

[拓展]

~からといって~ない/~から~ない
“小句(簡體形式)+からといって~ない”表示作爲理由不一定成立,是對理由與結果之間關係的否定。然後,“~から~ない”則表示說話人做出“~ない”這個判斷的理由。“小句(簡體形式)+から”後面使用包含“ない”的否定表達方式,表示在結果中含有否定。
△森さんは、お酒を飲まないからと言って嫌いではない。
(森雖說不喝酒,但並不討厭酒。)(“不喝酒=討厭酒”有時不成立)
△森さんは、お酒を飲むから、お酒が嫌いではない。
(森因爲喝酒,所以不討厭酒。)

2.好み

表示個人的喜好或偏好。此外,“「人」+好み”表示某人的喜好,“好み”要讀作“ごのみ”。
△自分の好みで挙式のスタイルを決める人が多く、宗教で決める人は少數である。
(許多人按照個人的喜好確定婚禮的形式,因宗教原因決定婚禮形式的只是少數。)
△私の好みの男性は優しくてかっこいい人です。
(我喜歡的男性是溫柔而且帥氣的人。)
△このお菓子は田中さん好み味だと思う。
(我想這種點心就是田中喜歡的那種味道。)

3.ある出版社

“ある+名詞”的表達方式表示不特定的人、事物、場所或時間等。常用於兩種情況:一種是說話人知道具體情況但是故意不明說;另一種是說話人不十分清楚具體情況時採用的模糊陳述。
△このグラフは、ある出版社が首都圈の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。
(這個圖表示某出版社以東京範圍內400對夫婦爲對象的問卷調查結果。)
△この件については、ある人から教えてもらったのだが、誰だったか覚えていない。
(關於這件事,是別人告訴我的,具體是誰記不得了。)

4.行った

“行う”是表示“做”“幹”等意義的鄭重表達方式。與“する”相比,“行う”用於所做的事極其順序都很具體、清楚的情況。意思近似的詞還有“実施する”。“行った”既可以讀作“いった”,也可以讀作“おこなった”。此時,需要根據前後文的意思判斷是“行く”的意思還是“行う”的意思。
△このグラフは、ある出版社が首都圈の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。
△先週行われた結婚式では、有名なアナウンサーが司會を務めた。
(上週舉行的婚禮由一位著名播音員做主持人。)

5.これを見ると[指示上下文內容⑦]

本課中,“これ”指示圖表。通過圖表分析出來的內容緊接在其後。
△これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。
(從這個圖表可以看出婚禮形式隨着時代變遷發生了變化。)
△去年の資料を見ると、あまり大きな數字の変化はないようだ。
(從去年的資料來看,數字變化好像不大。)

6.~が分かる[分かる②]

這裏的意思不是“理解了”,而是表示“可以看到”或“可見”的意思。這種表達方式主要用於報告或論文當中,闡述通過分析之後新發現的信息。在說明所發現的信息時,經常與“~と”“~ということから”“~より”等表示信息來源的表達方式一起使用(初級第8課,中級第4課會話)。
△これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。
△とげがないということから、この植物に毒がないことが分かる。
(從沒有刺這點來看,可以知道這種植物是沒有毒的。)
△実験の結果より、この薬は非常に有効であることが分かった。
(實驗結果表明,這種藥療效十分顯著。)

7.~のに対して

“小句(簡體形式)+のに対し(て)”表示以某事物與另外一事物做對比。本課中,將“1994年”和“2005年”的各種婚禮形式所佔比例做了對比。書面語中使用“小句(簡體形式)+のに対し”的形式。接續方式方面,二類形容詞小句使用“二類形容詞+なのに対し(て)”,名詞小句使用“名詞+なのに対し(て)”“名詞+であるのに対し(て)”等形式。
△1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%であったのに対して、 2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。
(1994年“基督教式婚禮”佔56.6%,“人前式婚禮”佔5.4%,與之相比,2005年分別增加到了74.7%和12.6%。)
△1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%なのに対して、 2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。
△A社の商品はよく売れたのに対して、B社の商品はあまり売れなかった。
(A公司的產品賣得非常好,相反,B公司的產品幾乎沒有賣出去。)
△中國では座る人に向かってはしを縦に置くことが多いのに対し、日本でははしを座る人に向かって橫に置くことが多い。
(在中國,筷子相對於坐着的人大多豎着擺放,而在日本,筷子相對於坐着的人大多橫着擺放。)
△兄はおとなしく內向的なのに対して、弟はとても活発で外交的だ。
(哥哥老實、內向,而弟弟則非常活潑、外向。)
前接數量時,除了可以使用“であるのに対し(て)”的形式外,還可以直接使用“に対し(て)”前接數量詞的形式。這種表達方式屬於書面語。
△去年の利用者500人に対して、今年の利用者はすでに1000人を超えた。
(去年的使用人數是500人,而今年的使用人數已經超過了1000人。)

8.~である

用到名詞A、B的表達方式“Aが(は)Bである”可以改寫成“BであるA”的形式。這種表達方式常用語註釋性地添加信息“Bである”,如“日本の首都である東京(日本首都東京)”。在表示限定修飾時,則一般使用“BのA”的形式。
△一方、伝統的な挙式形式である「神前結婚式」は、2005年には1994年の3分の1まで減少した。
(另一方面,作爲傳統婚禮形式的“神前式婚禮”2005年減少到了1994年的三分之一。)
△重病人である患者たちを、移動させることには反対です。
(我反對轉移重症患者。)
△重病人の患者たちを移動させることには反対です。
(我反對轉移重症的患者。)

9.~を佔めていた

“數量詞+を佔める”的形式表示某人或某事物在整體當中所佔的數量比例。
△以前はホテルと結婚式場が4分の3近くを佔めていた。
(以前賓館和婚禮會場佔到將近四分之三。)
△この大學では、外國人留學生が全體の20%を佔める。
(在這所大學,外國留學生佔總體的20%。)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。