當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 關於“QUALCOSA”容易弄混淆的幾件事

關於“QUALCOSA”容易弄混淆的幾件事

推薦人: 來源: 閱讀: 7.21K 次

小編按:

關於“QUALCOSA”容易弄混淆的幾件事

學習意大利語的小夥伴一定都認識“qualcosa”這個詞,它是一個不定代詞,指代“某物”。如果我問你們:是UN QUALCOSA 還是 UNA QUALCOSA?是QUALCOSA NUOVO 還是 QUALCOSA NUOVA?大家是不是一時間還有些猶豫不決?


今天,針對意大利語裏的這個高頻詞彙,我們就來梳理一些關於它大家常常容易弄混淆的幾件事。Dai, andiamo!

QUALCOSA è, secondo la grammatica, un pronome indefinito. Deriva da "qualche cosa" e infatti indica in modo indeterminato una cosa o alcune cose.

依據意大利語語法來說,QUALCOSA是一個不定代詞。這個詞源自“qualche cosa”,以一種不確定的方式指代某樣東西或是某一些東西。

 

我們接下來看看關於QUALCOSA大家常常容易弄混的幾件事:

1 – QUALCOSA NUOVO, QUALCOSA NUOVA?

大家乍一看,這兩種說法對嗎?

Probabilmente questi due sono gli errori più frequenti, sia tra i principianti sia tra gli avanzati. Entrambe le forme infatti sono sbagliate!

以上兩種說法很有可能是最常見的兩種錯誤,不論是對意大利語初學者來說,還是已經是高階的小夥伴們。實際上,QUALCOSA NUOVO, QUALCOSA NUOVA,這兩種說法都是錯誤的!

Mai, per nessun motivo al mondo, in italiano il pronome QUALCOSA è seguito direttamente da un aggettivo. Mai!

QUALCOSA在任何情況下都不可能直接跟上一個形容詞,永遠都不會!

那如果後面要接形容詞,該怎麼說呢?

La forma corretta per costruire queste frasi è:

正確的句法構成應該是:

QUALCOSA + preposizione DI + aggettivo, sempre al maschile singolare

QUALCOSA + 前置詞 DI + 形容詞

而且,這個形容詞永遠是陽性單數形容詞

舉例:

Qualcosa di nuovo

→ La mia vita è abbastanza tranquilla: non succede mai qualcosa di nuovo.

我的生活非常的平淡:從不會發生什麼新鮮事清。

Qualcosa di buono

→ C'è qualcosa di buono da mangiare in frigo?

冰箱裏有什麼好吃的東西嗎?

Qualcosa di chiaro

→ Ho bisogno di qualcosa di chiaro da abbinare al mio vestito nero.

我需要一樣淺色的東西來搭在我的黑色衣服上。
 

2 – UN QUALCOSA o UNA QUALCOSA?

Vi sembrerà strano, ma il pronome qualcosa, in alcuni casi, può essere preceduto dall'articolo indeterminativo.

這個搭配看上去可能有點奇怪,不過在QUALCOSA之前是有可能會搭配一個不定冠詞的。

但問題是:究竟該搭配 陽性不定冠詞 還是 陰性不定冠詞 呢?

Quando il pronome QUALCOSA è preceduto da un articolo indeterminativo, questo deve essere, ancora una volta, maschile singolare (un).

當QUALCOSA之前跟了一個不定冠詞,那麼再一次,它還是需要搭配陽性單數的不定冠詞。

那麼在什麼情況下會說出“un qualcosa”?

Quando si vuole parlare di una cosa vaga, un "non so che". Insomma, il significato è simile a "qualcosa", ma l'articolo conferisce maggiore vaghezza, incertezza, per indicare che ci riferiamo a una cosa che non riusciamo a individuare o descrivere.

當人們想要表達一些模糊不清,不確定的,“說不太上來”的東西時,就會說un qualcosa。它的意思和“qualcosa”相近,但是加上un這個不定冠詞後,指代的就是一種非常模糊,非常不確定的東西,我們很難準確地描述出來

Può essere seguito da DI + aggettivo maschile singolare oppure lo si può utilizzare da solo.

QUALOSA後面也可以跟上 DI + 陽性單數形容詞,或者也可以單獨使用

舉例:

Quella ragazza ha un qualcosa di famigliare, ma non riesco a ricordare dove io l'abbia già vista!

那個女孩我有點眼熟,但我記不得我在哪裏見過她了!

La proposta che ci ha fatto Luca ha un qualcosa che non mi convince. Lasciami qualche giorno in più per fare delle ricerche più approfondite.

盧卡提出的建議裏,有些東西我不是很認同。再給我幾天時間來深入瞭解一下。

3 – QUALCOSA È SUCCESSO o QUALCOSA È SUCCESSA?

看了我們前面兩點的敘述,想必這個選擇題就不太難了,同理:

QUALCOSA richiede la concordanza al maschile, anche con il participio passato, nonostante la presenza di "cosa" nella parola possa trarre in inganno.

QUALCOSA需要搭配陽性的東西,過去分詞也是如此,哪怕有“cosa”的存在,這個詞很具有欺騙性哦。

舉例:

Dopo la morte di suo figlio, qualcosa in lui è cambiato: ora è sempre arrabbiato.

他兒子死後,他就有點變了:現在的他總是氣沖沖的。

Come mai sei così pensierosa? È successo qualcosa al lavoro? Ti va di parlarne?

你怎麼總是憂心忡忡的呢?是工作上發生了什麼事情嗎?你願意說說看嗎?

Avevamo pianificato tutto, ma alla fine qualcosa è andato storto e non siamo più partiti.

我們已經把所有東西都計劃好了,結果最後一些事情出了岔子,我們就不能出發了。

4 – CI SONO USI PARTICOLARI DI “QUALCOSA”?

關於QUALCOSA有沒有什麼特殊用法?

有!

而且,主要是一些帶有諷刺意味的用法:

QUALCOSA COME:

-Questa costruzione indica una quantità notevole di una cosa, in senso esagerato, ma ironico.

“QUALCOSA COME”是用來指代特別大量的東西,往往這個量是過多的,是一種諷刺的說法。

舉例:

Ci abbiamo messo qualcosa come due anni per organizzare questa vacanza! Ma alla fine ce l'abbiamo fatta!

爲了規劃這趟旅行,感覺我們花了得有兩年的時間!(誇張的說,其實並沒有,表達說話人覺得在這件事情上花的時間太長了)但最終我們的旅行計劃還是落成了!

Abbiamo pagato qualcosa come 10.000 euro per la festa! Assurdo!

這場聚會我們花了一萬歐了吧!(肯定沒有花一萬歐這麼多,但說話人覺得這場聚會花費不菲)太誇張了!

Ci vogliono qualcosa come sette ore per arrivare a Firenze partendo da Bari.

從佛羅倫薩到巴里得要七個小時的時間吧。(實際不需要這麼長時間,但行程也不短,這麼說就是爲了突出從佛羅倫薩到巴里路途遙遠。)

-如果想要描述人的話:

Indica una persona che ha una certa importanza, ma sempre in senso ironico, magari perché secondo noi quell'importanza infatti non ce l'ha.

通常是指這個人有一定的重要性,但也是帶有諷刺意味的,實際上發自內心的我們並不覺得對方有那麼重要。

舉例:

Si sente qualcosa solo perché guadagna qualche soldo in più di noi. Non sopporto le persone arroganti!

就因爲賺得比我們多一點,所以就自我感覺良好。我真是受不了那些傲慢的人!

Tesoro, non sei nessuno! Se fossi qualcosa, adesso saresti nel reparto vip!

親愛的,你誰也不是啊!如果你是什麼大人物的話,那現在你就該在貴賓區啦!

5 – E… QUALCHE COSA?

如果把QUALCOSA拆成QUALCHE COSA,以上說的那些規律還能沿用嗎?

不行!

Questo significa che "qualche cosa" segue le regole tradizionali. Quindi, dal momento che abbiamo "qualche", il verbo dovrà essere singolare. E dal momento che abbiamo il sostantivo "cosa", eventuali aggettivi e participi passati dovranno essere concordati al femminile.

“Qualche cosa”遵循的是傳統的意大利語語法規則。也就是說,因爲我們是“qualche”,所以動詞應該是單數形式的;而又因爲我們用的是名詞“cosa”,因此所搭配的形容詞和過去分詞都應該是陰性的。

舉例:

Penso che qualche cosa sia caduta nella tua camera: ho sentito uno strano rumore.

我覺得你房間裏發生了點什麼:我聽見了一個奇怪的聲音。

Per la prossima campagna pubblicitaria, il capo vuole qualche cosa bella e colorata che attiri subito l'attenzione.

下一次的廣告宣傳活動,領導希望可以裝飾一些漂亮的,五彩繽紛的東西來迅速地吸引大家的注意力。

 

以上就是今天干貨的全部內容啦,希望幫助大家解開了一些關於QUALCOSA的疑惑。

 

素材來源:

https://learnamo.com/qualcosa-errori-italiano/

聲明:

本文中文部分系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!