三则西语冷笑话,看西班牙人是如何用情人节来搞笑的?
今日情人节,送上三则相关的冷笑话,看看西班牙人是如何用情人节来搞笑的?
< 1 >
Una señora de 40 años le dice a su marido en el día de San Valentín:
情人节那天,一位40岁的女士对她丈夫说:
- Cariño, dime algo romántico por favor.
- 亲爱的,和我说一些浪漫的情话吧!
- ¡El acueducto de Segovia!
- 塞戈维亚大水渠!
- ¡He dicho algo romántico, no románico!
- 我说的是讲一些浪漫的话,不是指罗马的!
< 2 >
El hombre le dice a la mujer:
男人对女人说:
- Mi amor, ¿crees tú en el amor a primera vista?
亲爱的,你相信一见钟情吗?
Y ella dice:
她回答道:
- Claro que sí mi cielo, porque si te hubiese visto más de una vez, no estaría casada contigo.
亲爱的,我当然相信啦,因为如果不是一见钟情,再多见你几次,我就不会和你结婚了。
< 3 >
En el día de los enamorados, una chica joven le dice a su novio mientras los dos estaban contemplando el atardecer en la misma orilla del mar:
情人节那天,在海边看日落时,一个年轻女孩对她男票说:
- Cariño, ¿qué sería el tiempo sin ti?
- 亲爱的,你知道没有你的时光是怎么样的吗?
El novio le contesta:
男票回答道:
- "Empo", amor mío.
- 亲爱的,是“Empo”哦(单词tiempo去掉字母ti)。
果然,情侣之间,男/女票都是用来嫌弃和套路的!_(:з」∠)_
声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!