当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 和你共读:《新名字的故事》(2)

和你共读:《新名字的故事》(2)

推荐人: 来源: 阅读: 1.92W 次

《新名字的故事》是意大利作家埃莱娜·费兰特风靡全球的"那不勒斯四部曲"的第二部,描述了埃莱娜和莉拉的青年时代。和意语君一起来读吧~

padding-bottom: 74.53%;">和你共读:《新名字的故事》(2)

«Penso che la bellezza sia un inganno».

"我想,所谓美,其实也是一种欺骗。"

«Come il giardino leopardiano?».

"就像莱奥帕尔迪笔下的花园?"

Non sapevo niente di giardini leopardiani, ma risposi: «Sì. Come il mare in un giorno sereno. O come un tramonto. O come il cielo di notte. È cipria passata sopra l'orrore. Se la si toglie, restiamo soli col nostro spavento».

我其实对莱奥帕尔迪的花园一无所知,但我回答说:"是的,就像晴天的海,黄昏日落,或是夜空,都是对恐怖的粉饰。假如去掉这些掩盖在表面的东西,剩下的就只有恐惧。"

词汇解析:

inganno

[s.m.]欺骗,骗局;错觉

tramonto

[s.m.]日落

cipria

[s.f.]粉,香粉

orrore

[s.m.]恐怖, 可怕