答粉丝问:组合代词的那些事儿
Ciao a tutti! 有粉丝在后台跟小编说组合代词的事儿有点儿搞不清,想多做点练习题。小编就给大家找了些题目,大家先做着试试,讲解在后,最后附有题目的答案和翻译~
Mi scrivi il tuo numero di telefono? Certo, scrivo subito.
Vi siete ricordati i regali? Sì, siamo ricordati.
Chiedi tu a Marta se può ridarmi il libro? Certo, chiedo io.
Quando mi presenti la tua ragazza? presento domani sera.
Quante mele ci vogliono per fare la torta? vogliono due.
Chi parla a Marco di questa situazione? parlo io.
Ci fai vedere la tua nuova giacca? Certo, faccio vedere subito.
I tuoi alunni si sono ricordati di portare i libri? No, sono scordati.
Chi porta gli occhiali a papà? porto io.
Chi ti ha regalato quell'anello? ha regalato Giorgio.
好啦,开始我们的知识点梳理:
先上一张清晰的表格:
lo | la | li | le | ne | |
mi | me lo | me la | me li | me le | me ne |
ti | te lo | te la | te li | te le | te ne |
ci | ce lo | ce la | ce li | ce le | ce ne |
vi | ve lo | ve la | ve li | ve le | ve ne |
gli/le/Le | glielo | gliela | glieli | gliele | gliene |
1. 组合代词的构成:
从上面这张表格中,我们可以看出:
① 所谓“组合代词”,其实就是:
非重读间接宾语代词(mi,ti,gli,ci,vi)+非重读直接宾语代词(lo,la,li,le,ne)
此处插播一下关于:“重读/非重读 间宾代&直宾代”
间·宾·代:
1). 非重读(atona):mi, ti, ci ,vi, le ,gli ;
2). 重读(tonica):a me, a te, a noi, a voi, a loro.
直·宾·代:
1). 非重读(atona):lo, la, li, le, ne, mi, ti, ci, vi
2). 重读(tonica):me, te, lui, lei, noi, voi, loro
② 位置:间接宾语在前,直宾在后。
③ 词尾变形:以-i结尾的非重读间接宾语代词转变为-e。
④ 关于间接宾语的第三人称:无论“阴,阳,单,复”,都用gli,且与直接宾语代词连写,并且,中间用e连接。
来看几个小例句:
A. Claudio ha dimenticato qui gli occhiali: glieli vuoi dare tu?
B. Certo non ti preoccupare.
(glieli puoi dare — puoi dare gli occhiali a Caludio)
——克劳迪奥把他的眼镜忘在这里了,你可以拿给他吗?
——当然可以,你不用操心。
A. È pronta la relazione?
B. Quasi: te la porto questo pomeriggio.
(te la porto-» porto a te la relazione)
——报告好了吗?
——快了,我今天下午带给你。
A. Il vostro olio è buonissimo!
B. Grazie. Ce lo mandano i nostri amici dalla Puglia.
( ce lo mandano — mandano a noi l'olio)
——你们的油太棒了!
——谢谢,是我们普利亚的朋友们寄给我们的。
注意点1:
间宾代词gli + lo, la, li, le, ne 变成glielo, gliela, glieli, gliele, gliene,这样形成的组合代词可适用于任何性、数的第三人称。只有通过上下文我们才能知道这个组合代词代指的间接宾语的性数。
Es.
L'aranciata? Gliela porto io!
上句的意思可以为:
a)Porto l'aranciata a lui.
我带橘子水给他。
b)Porto l'aranciata a lei. (anche Lei formale)
我带橘子水给她(也可以是尊称“您”)。
c)Porto l'aranciata a loro.
我带橘子水给他们。
注意点2:
部分代词NE的使用也是一样的
Es.
Mi da un po' di quel pane.
(NE) — MI + NE= Me ne dà un po'.
他给了我一点那块面包。
Gli ho portato tre libri.
(NE) — GLI + NE= Gliene ho portati tre.
我带了三本书给他。
Ti parlo dopo di questo progetto.
(NE) — TI + NE = Te ne parlo dopo.
这个方案我之后再跟你说。
2. 组合代词在复合时态中
当直接宾语是LO, LA, LI, LE 时,过去分词要与直接宾语代词性数一致,通常LO和LA会写成L'.
Ho portato una pianta a Maria. (una pianta-LA, a Maria-LE)
— Gliel'ho portata.
我给玛利亚带了株植物。
Avrei comprato i pantaloni a voi. (i pantaloni-LI, a voi-VI)
— Ve li avrei comprati.
我本来想给你们买裤子的。
3. 组合代词的特殊位置:
我们知道大多数情况下组合代词都是放在动词前的,几种特殊情况是放在动词之后并与之合为一体。
特殊情况:
① 在命令式肯定句中(主语人称:tu,noi,voi):
Diglielo che non è vero, diglielo!
告诉他这不是真的,告诉他!
La penna dammela, è mia!
笔是我的,给我!
② 在命令式否定式中,组合代词既可放在动词之前,又可放在动词之后,与动词连写。
Non andartene!/Non te ne andare!
你别走!
③ 在动词的不变位语式中:即:不定式、分词、副动词。
Ti telefono per dirtelo.
我打电话给你是为了告诉你这件事。
Solo spiegandovelo con calma, lo capirete.
只有跟你们慢慢解释这件事,你们才会明白。
4. 在由情态动词 (potere, volere, dovere)构成的句子中,组合代词既可放在情态动词之前,又可放在主动词之后并与之连写:
Glielo posso dire. / Posso dirglielo.
我可以告诉他某件事情。
综上就是组合代词的所有知识点啦,不难,但还是有不少需要注意的地方,大家平时多加使用练习哦~Buono studio, 我们下期再见!
开头的练习:
-Mi scrivi il tuo numero di telefono? -Certo,te lo scrivo subito.
——你可以把你的手机号码发给我吗?——当然,我马上就写了发给你。
-Vi siete ricordati i regali? -Sì,ce li siamo ricordati.
——你们还记得那些礼物吗?——嗯,我们记得。
-Chiedi tu a Marta se può ridarmi il libro? -Certo,glielo chiedo io.
——你可以问下玛尔塔她可以把书还给我了吗?——当然可以,我来问下她吧。
-Quando mi presenti la tua ragazza? -Te la presento domani sera.
——你什么时候把你的女朋友介绍给我认识呀?——我明晚把她介绍给你。
-Quante mele ci vogliono per fare la torta? -Ce ne vogliono due.
——我们做馅饼需要几个苹果啊?——我们需要两个。
-Chi parla a Marco di questa situazione? -Gliene parlo io.
——谁给马可讲下这个情况?——我跟他讲吧。
-Ci fai vedere la tua nuova giacca? -Certo, ve la faccio vedere subito.
——你可以给我们看看你的新夹克吗? ——当然可以,我马上拿给你们看。
-I tuoi alunni si sono ricordati di portare i libri? -No, se li sono scordati.
——你的学生记得带书了吗?——没有,他们忘记了。
-Chi porta gli occhiali a papà? -Glieli porto io.
——谁把眼镜带给爸爸?——我带给他吧。
-Chi ti ha regalato quell'anello? -Me lo ha regalato Giorgio.
——谁送给了你那枚戒指?——Giorgio送给我的。